1 Přednímu zpěváku k času jitřnímu, žalm Davidův.
2 Bože můj, Bože můj, pročež jsi mne opustil? Vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.
3 Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti.
4 Ty zajisté jsi svatý, zůstávající vždycky k veliké chvále Izraelovi.
5 V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je.
6 K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni.
7 Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec.
8 Všickni, kteříž mne vidí, posmívají se mi, ošklebují se, a hlavami potřásají, říkajíce:
9 Spustiltě se na Hospodina, nechť ho vysvobodí; nechať jej vytrhne, poněvadž se mu v něm zalíbilo.
10 Ješto ty jsi, kterýž jsi mne vyvedl z života, ustaviv mne v doufání při prsích matky mé.
11 Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi.
12 Nevzdalujž se ode mne, nebo ssoužení blízké jest, a nemám spomocníka.
13 Obkličujíť mne býkové mnozí, silní volové z Bázan obstupují mne.
14 Otvírají na mne ústa svá, jako lev rozsapávající a řvoucí.
15 Jako voda rozplynul jsem se, a rozstoupily se všecky kosti mé, a srdce mé jako vosk rozpustilo se u prostřed vnitřností mých.
16 Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne.
17 Nebo psi obskočili mne, rota zlostníků oblehla mne, zprobijeli ruce mé i nohy mé.
18 Mohl bych sčísti všecky kosti své, oni pak hledí na mne, a dívají se mi.
19 Dělí mezi sebou roucha má, a o můj oděv mecí los.
20 Ale ty, Hospodine, nevzdalujž se, sílo má, přispěj k spomožení mému.
21 Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou.
22 Zachovej mne od úst lva, a od rohů jednorožcových vyprosť mne.
23 I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka:
24 Kteříž se bojíte Hospodina, chvalte jej, všecko símě Jákobovo ctěte jej, a boj se ho všecka rodino Izraelova.
25 Nebo nepohrdá, ani se odvrací od trápení ztrápeného, aniž skrývá tváři své od něho, nýbrž když k němu volá, vyslýchá jej.
26 O tobě chvála má v shromáždění velikém, sliby své plniti budu před těmi, kteříž se bojí tebe.
27 Jísti budou tiší a nasyceni budou, chváliti budou Hospodina ti, kteříž ho hledají, živo bude srdce vaše na věky.
28 Rozpomenou a obrátí se k Hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů.
29 Nebo Hospodinovo jest království, a onť panuje nad národy.
30 Jísti budou a skláněti se před ním všickni tuční země, jemu se klaněti budou všickni sstupující do prachu, a kteříž duše své nemohou při životu zachovati.
31 Símě jejich sloužiti mu bude, a přičteno bude ku Pánu v každém věku. [ (Psalms 22:32) Přijdouť, a lidu, kterýž z nich vyjde, vypravovati budou spravedlnost jeho; nebo ji skutkem vykonal. ]
1 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 、 調 用 朝 鹿 。 〕 我 的 神 、 我 的 神 、 為 甚 麼 離 棄 我 . 為 甚 麼 遠 離 不 救 我 、 不 聽 我 唉 哼 的 言 語 。
2 我 的 神 阿 、 我 白 日 呼 求 、 你 不 應 允 . 夜 間 呼 求 、 並 不 住 聲 。
3 但 你 是 聖 潔 的 、 是 用 以 色 列 的 讚 美 為 寶 座 的 。 〔 寶 座 或 作 居 所 〕
4 我 們 的 祖 宗 倚 靠 你 . 他 們 倚 靠 你 、 你 便 解 救 他 們 。
5 他 們 哀 求 你 、 便 蒙 解 救 . 他 們 倚 靠 你 、 就 不 羞 愧 。
6 但 我 是 蟲 不 是 人 . 被 眾 人 羞 辱 、 被 百 姓 藐 視 。
7 凡 看 見 我 的 都 嗤 笑 我 . 他 們 撇 嘴 搖 頭 、 說 、
8 他 把 自 己 交 託 耶 和 華 、 耶 和 華 可 以 救 他 罷 . 耶 和 華 既 喜 悅 他 、 可 以 搭 救 他 罷 。
9 但 你 是 叫 我 出 母 腹 的 . 我 在 母 懷 裡 、 你 就 使 我 有 倚 靠 的 心 。
10 我 自 出 母 胎 就 被 交 在 你 手 裡 . 從 我 母 親 生 我 、 你 就 是 我 的 神 。
11 求 你 不 要 遠 離 我 . 因 為 急 難 臨 近 了 、 沒 有 人 幫 助 我 。
12 有 許 多 公 牛 圍 繞 我 . 巴 珊 大 力 的 公 牛 四 面 困 住 我 。
13 他 們 向 我 張 口 、 好 像 抓 撕 吼 叫 的 獅 子 。
14 我 如 水 被 倒 出 來 . 我 的 骨 頭 都 脫 了 節 . 我 心 在 我 裡 面 如 蠟 鎔 化 .
15 我 的 精 力 枯 乾 、 如 同 瓦 片 . 我 的 舌 頭 貼 在 我 牙 床 上 . 你 將 我 安 置 在 死 地 的 塵 土 中 。
16 犬 類 圍 著 我 . 惡 黨 環 繞 我 . 他 們 扎 了 我 的 手 、 我 的 腳 。
17 我 的 骨 頭 、 我 都 能 數 過 . 他 們 瞪 著 眼 看 我 。
18 他 們 分 我 的 外 衣 、 為 我 的 裡 衣 拈 鬮 。
19 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 遠 離 我 . 我 的 救 主 阿 、 求 你 快 來 幫 助 我 。
20 求 你 救 我 的 靈 魂 脫 離 刀 劍 、 救 我 的 生 命 脫 離 犬 類 、 〔 生 命 原 文 作 獨 一 者 〕
21 救 我 脫 離 獅 子 的 口 . 你 已 經 應 允 我 、 使 我 脫 離 野 牛 的 角 。
22 我 要 將 你 的 名 傳 與 我 的 弟 兄 . 在 會 中 我 要 讚 美 你 。
23 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 人 、 要 讚 美 他 . 雅 各 的 後 裔 、 都 要 榮 耀 他 . 以 色 列 的 後 裔 、 都 要 懼 怕 他 。
24 因 為 他 沒 有 藐 視 憎 惡 受 苦 的 人 . 也 沒 有 向 他 掩 面 . 那 受 苦 之 人 呼 顅 的 時 候 、 他 就 垂 聽 。
25 我 在 大 會 中 讚 美 你 的 話 、 是 從 你 而 來 的 . 我 要 在 敬 畏 耶 和 華 的 人 面 前 還 我 的 願 。
26 謙 卑 的 人 必 喫 得 飽 足 . 尋 求 耶 和 華 的 人 必 讚 美 他 . 願 你 們 的 心 永 遠 活 著 。
27 地 的 四 極 都 要 想 念 耶 和 華 、 並 且 歸 順 他 . 列 國 的 萬 族 、 都 要 在 你 面 前 敬 拜 。
28 因 為 國 權 是 耶 和 華 的 . 他 是 管 理 萬 國 的 。
29 地 上 一 切 豐 肥 的 人 、 必 喫 喝 而 敬 拜 . 凡 下 到 塵 土 中 不 能 存 活 自 己 性 命 的 人 、 都 要 在 他 面 前 下 拜 。
30 他 必 有 後 裔 事 奉 他 . 主 所 行 的 事 必 傳 與 後 代 。
31 他 們 必 來 把 他 的 公 義 傳 給 將 要 生 的 民 、 言 明 這 事 是 他 所 行 的 。