1 Žalm Davidův, když byl na poušti Judské.
2 Bože, Bůh silný můj ty jsi, tebeť hned v jitře hledám, tebe žízní duše má, po tobě touží tělo mé, v zemi žíznivé a vyprahlé, v níž není vody,
3 Abych tě v svatyni tvé spatřoval, a viděl sílu tvou a slávu tvou,
4 (Neboť jest lepší milosrdenství tvé,nežli život), aby tě chválili rtové moji,
5 A tak abych tobě dobrořečil, pokudž jsem živ, a ve jménu tvém pozdvihoval rukou svých.
6 Jako tukem a sádlem sytila by se tu duše má, a s radostným rtů prozpěvováním chválila by tě ústa má.
7 Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě.
8 Nebo jsi mi býval ku pomoci, protož v stínu křídel tvých prozpěvovati budu.
9 Přilnula duše má k tobě, pravice tvá zdržuje mne.
10 Pročež ti, kteříž hledají pádu duše mé, sami vejdou do největší hlubokosti země.
11 Zabijí každého z nich ostrostí meče, i budou liškám za podíl. [ (Psalms 63:12) Král pak veseliti se bude v Bohu, i každý, kdož skrze něho přisahá, chlubiti se bude; nebo ústa mluvících lež zacpána budou. ]
1 〔 大 衛 在 猶 大 曠 野 的 時 候 、 作 了 這 詩 。 〕 神 阿 、 你 是 我 的 神 、 我 要 切 切 的 尋 求 你 . 在 乾 旱 疲 乏 無 水 之 地 、 我 渴 想 你 、 我 的 心 切 慕 你 。
2 我 在 聖 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 、 為 要 見 你 的 能 力 、 和 你 的 榮 耀 。
3 因 你 的 慈 愛 比 生 命 更 好 、 我 的 嘴 唇 要 頌 讚 你 。
4 我 還 活 的 時 候 要 這 樣 稱 頌 你 . 我 要 奉 你 的 名 舉 手 。
5 我 在 床 上 記 念 你 、 在 夜 更 的 時 候 思 想 你 、 我 的 心 就 像 飽 足 了 骨 髓 肥 油 . 我 也 要 以 歡 樂 的 嘴 唇 讚 美 你 。
6 見 上 節
7 因 為 你 曾 幫 助 我 、 我 就 在 你 翅 膀 的 蔭 下 歡 呼 。
8 我 心 緊 緊 的 跟 隨 你 . 你 的 右 手 扶 持 我 。
9 但 那 些 尋 索 要 滅 我 命 的 人 、 必 往 地 底 下 去 。
10 他 們 必 被 刀 劍 所 殺 、 被 野 狗 所 喫 。
11 但 是 王 必 因 神 歡 喜 . 凡 指 著 他 發 誓 的 、 必 要 誇 口 . 因 為 說 謊 之 人 的 口 、 必 被 塞 住 。