1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, k připomínání.
2 Bože, abys mne vytrhl, Hospodine, abys mi spomohl, pospěš.
3 Zahanbeni buďte, a zapyřte se, kteříž hledají duše mé; zpět obráceni a v potupu dáni buďte, kteříž se kochají v neštěstí mém.
4 Zpět obráceni buďte za to, že mne k hanbě přivesti usilují ti, kteříž na mne povolávají: Hahá, hahá.
5 Ale ať se radují a veselí v tobě všickni ti, kteříž tě hledají, a ti, kteříž milují spasení tvé, ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Bůh náš. [ (Psalms 70:6) Já pak chudý a nuzný jsem, ó Bože, pospěšiž ke mně; pomoc má, a vysvoboditel můj ty jsi, neprodlévejž, Hospodine. ]
1 〔 大 衛 的 記 念 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 神 阿 、 求 你 快 快 搭 救 我 . 耶 和 華 阿 、 求 你 速 速 幫 助 我 。
2 願 那 些 尋 索 我 命 的 、 抱 愧 蒙 羞 . 願 那 些 喜 悅 我 遭 害 的 、 退 後 受 辱 。
3 願 那 些 對 我 說 、 阿 哈 、 阿 哈 的 、 因 羞 愧 退 後 。
4 願 一 切 尋 求 你 的 、 因 你 高 興 歡 喜 . 願 那 些 喜 愛 你 救 恩 的 常 說 、 當 尊 神 為 大 。
5 但 我 是 困 苦 窮 乏 的 . 神 阿 、 求 你 速 速 到 我 這 裡 來 . 你 是 幫 助 我 的 、 搭 救 我 的 . 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 耽 延 。