1 Žalm. Zpívejte Hospodinu píseň novou, neboť jest divné věci učinil; spomohla mu pravice jeho, a rámě svatosti jeho.

2 V známost uvedl Hospodin spasení své, před očima národů zjevil spravedlnost svou.

3 Rozpomenul se na milosrdenství své, a na pravdu svou k domu Izraelskému; všecky končiny země vidí spasení Boha našeho.

4 Prokřikuj Hospodinu všecka země; zvuk vydejte, prozpěvujte, a žalmy zpívejte.

5 Žalmy zpívejte Hospodinu na citaře, k citaře i hlasem přizpěvujte.

6 Trubami a zvučnými pozouny hlas vydejte před králem Hospodinem.

7 Zvuč moře i to, což v něm jest, okršlek světa i ti, kteříž na něm bydlí.

8 Řeky rukama plésejte, spolu i hory prozpěvujte,

9 Před Hospodinem; neboť se béře, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravosti.

1 〔 一 篇 詩 。 〕 你 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 . 因 為 他 行 過 奇 妙 的 事 . 他 的 右 手 和 聖 臂 、 施 行 救 恩 。

2 耶 和 華 發 明 了 他 的 救 恩 、 在 列 邦 人 眼 前 顯 出 公 義 .

3 記 念 他 向 以 色 列 家 所 發 的 慈 愛 、 所 憑 的 信 實 . 地 的 四 極 、 都 看 見 我 們   神 的 救 恩 。

4 全 地 都 要 向 耶 和 華 歡 樂 . 要 發 起 大 聲 、 歡 呼 歌 頌 。

5 要 用 琴 歌 頌 耶 和 華 、 用 琴 和 詩 歌 的 聲 音 歌 頌 他 .

6 用 號 和 角 聲 、 在 大 君 王 耶 和 華 面 前 歡 呼 。

7 願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 . 世 界 和 住 在 其 間 的 、 也 要 發 聲 。

8 願 大 水 拍 手 . 願 諸 山 在 耶 和 華 面 前 一 同 歡 呼 .

9 因 為 他 來 、 要 審 判 遍 地 . 他 要 按 公 義 審 判 世 界 、 按 公 正 審 判 萬 民 。