1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;

2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;

3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;

4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:

5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;

6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.

7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,

8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.

9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,

10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.

11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,

12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,

13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,

14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,

15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;

16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,

17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;

18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;

19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;

20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.

21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;

22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,

2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;

3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,

4 Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,

5 Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.

6 Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;

7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,

8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.

9 Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.

10 Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;

11 La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,

12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,

13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,

14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,

15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;

16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,

17 Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;

18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:

19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.

20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.

21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;

22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.