1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.

2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.

3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,

4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.

5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.

6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.

7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.

8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.

9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.

10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.

11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.

12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.

13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.

14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.

15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.

16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,

17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.

18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.

19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.

20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.

21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.

22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.

23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.

24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.

25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.

26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.

27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.

1 Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.

2 He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.

3 He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.

4 I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.

5 Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.

6 Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.

7 Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.

8 Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.

9 Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.

10 Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.

11 He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.

12 Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.

13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.

14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.

15 Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.

16 E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.

17 No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.

18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.

19 Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.

20 E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.

21 Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.

22 He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.

23 Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.

24 Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.

25 Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.

26 Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.

27 Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.