1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.

2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,

3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,

4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,

5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.

6 Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.

7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.

8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.

9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.

10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.

11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.

12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.

13 Jakož se slitovává otec nad dítkami,tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.

14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.

15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.

16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.

17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,

18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.

19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.

20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.

21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.

22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.

1 Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.

2 Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.

3 Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.

4 Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.

5 Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.

6 Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.

7 I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.

8 Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.

9 E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.

10 Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.

11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.

12 Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.

13 E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.

14 E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.

15 Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.

16 E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.

17 Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;

18 Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.

19 Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.

20 Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.

21 Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.

22 Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.