1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.

2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.

1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;

22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:

24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.

26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.