1 Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech.
2 Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho.
3 Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy.
4 Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.
5 Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.
6 A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.
7 Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,
8 Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,
9 I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,
10 Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,
11 Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
12 Mládenci, též i panny, starci s dítkami,
13 Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.
14 A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.