1 Píseň žalmu synů Chóre.

2 Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.

3 Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.

4 Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.

5 Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli,

6 Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.

7 Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící.

8 Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.

9 Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je až na věky.

10 Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.

11 Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.

12 Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích.

13 Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.

14 Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu, [ (Psalms 48:15) Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude až do smrti. ]

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.

2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.

3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.

4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.

5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.

6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.

7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.

8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; Sélah.

9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.

10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.

11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.

12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.

13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.

14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.