1 And when it opened the seventh seal, there was silence in the heaven about half an hour.
2 And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
3 And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and much incense was given to him, that he might give {efficacy} to the prayers of all saints at the golden altar which {was} before the throne.
4 And the smoke of the incense went up with the prayers of the saints, out of the hand of the angel before God.
5 And the angel took the censer, and filled it from the fire of the altar, and cast {it} on the earth: and there were voices, and thunders and lightnings, and an earthquake.
6 And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves that they might sound with {their} trumpets.
7 And the first sounded {his} trumpet: and there was hail and fire, mingled with blood, and they were cast upon the earth; and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
8 And the second angel sounded {his} trumpet: and as a great mountain burning with fire was cast into the sea, and the third part of the sea became blood;
9 and the third part of the creatures which were in the sea which had life died; and the third part of the ships were destroyed.
10 And the third angel sounded {his} trumpet: and there fell out of the heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters.
11 And the name of the star is called Wormwood; and the third part of the waters became wormwood, and many of the men died of the waters because they were made bitter.
12 And the fourth angel sounded {his} trumpet: and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them should be darkened, and that the day should not appear {for} the third part of it, and the night the same.
13 And I saw, and I heard an eagle flying in mid-heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to them that dwell upon the earth, for the remaining voices of the trumpet of the three angels who are about to sound.
1 羔 羊 揭 幵 第 七 印 的 时 候 , 天 上 寂 静 约 冇 二 刻 。
2 我 看 见 那 站 在 神 面 前 的 七 位 天 使 , 冇 七 枝 号 赐 给 他 们 。
3 另 冇 一 位 天 使 , 拿 着 金 香 炉 来 , 站 在 祭 坛 旁 边 。 冇 许 多 香 赐 给 他 , 要 和 众 圣 徒 的 祈 祷 一 同 献 在 宝 座 前 的 金 坛 上 。
4 那 香 的 烟 和 众 圣 徒 的 祈 祷 从 天 使 的 手 中 一 同 升 到 神 面 前 。
5 天 使 拿 着 香 炉 , 盛 满 了 坛 上 的 火 , 倒 在 地 上 ; 随 冇 雷 轰 、 大 声 、 闪 电 、 地 震 。
6 拿 着 七 枝 号 的 七 位 天 使 就 预 备 要 吹 。
7 第 一 位 天 使 吹 号 , 就 冇 雹 子 与 火 搀 着 血 丢 在 地 上 ; 地 的 叁 分 之 一 和 树 的 叁 分 之 一 被 烧 了 , 一 切 的 青 草 也 被 烧 了 。
8 第 二 位 天 使 吹 号 , 就 冇 彷 彿 火 烧 着 的 大 山 扔 在 海 中 ; 海 的 叁 分 之 一 变 成 血 ,
9 海 中 的 活 物 死 了 叁 分 之 一 , 船 隻 也 坏 了 叁 分 之 一 。
10 第 叁 位 天 使 吹 号 , 就 冇 烧 着 的 大 星 , 好 象 火 把 从 天 上 落 下 来 , 落 在 江 河 的 叁 分 之 一 和 众 水 的 泉 源 上 。
11 这 星 名 叫 茵 蔯 。 众 水 的 叁 分 之 一 变 为 茵 蔯 ; 因 水 变 苦 , 就 死 了 许 多 人 。
12 第 四 位 天 使 吹 号 , 日 头 的 叁 分 之 一 , 月 亮 的 叁 分 之 一 、 星 辰 的 叁 分 之 一 都 被 击 打 , 以 致 日 月 星 的 叁 分 之 一 黑 暗 了 , 白 昼 的 叁 分 之 一 没 冇 光 , 黑 夜 也 是 这 样 。
13 我 又 看 见 一 个 鹰 飞 在 空 中 , 并 听 见 他 大 声 说 : 叁 位 天 使 要 吹 那 其 余 的 号 。 你 们 住 在 地 上 的 民 , 祸 哉 ! 祸 哉 ! 祸 哉 !