1 [To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.] God be gracious unto us, and bless us, {and} cause his face to shine upon us; Selah,
2 That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
3 Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
4 Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. Selah.
5 Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
6 The earth will yield her increase; God, our God, will bless us:
7 God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
1 ( 一 篇 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 絃 的 乐 器 。 ) 愿 神 怜 悯 我 们 , 赐 福 与 我 们 , 用 脸 光 照 我 们 , ( 细 拉 )
2 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 万 国 得 知 你 的 救 恩 。
3 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !
4 愿 万 国 都 快 乐 欢 呼 ; 因 为 你 必 按 公 正 审 判 万 民 , 引 导 世 上 的 万 国 。 ( 细 拉 )
5 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !
6 地 已 经 出 了 土 产 ; 神 ― 就 是 我 们 的 神 要 赐 福 与 我 们 。
7 神 要 赐 福 与 我 们 ; 地 的 四 极 都 要 敬 畏 他 !