1 [To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David.] Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.
2 They speak falsehood every one with his neighbour: {with} flattering lip, with a double heart, do they speak.
3 Jehovah will cut off all flattering lips, the tongue that speaketh proud things,
4 Who have said, With our tongue will we prevail, our lips are our own: who {is} lord over us?
5 Because of the oppression of the afflicted, because of the sighing of the needy, now will I arise, saith Jehovah, I will set {him} in safety, at whom they puff.
6 The words of Jehovah are pure words, silver tried in the furnace of earth, purified seven times.
7 Thou, Jehovah, wilt keep them, thou wilt preserve them from this generation for ever.
8 The wicked walk about on every side, when vileness is exalted among the children of men.
1 Dem Vorsänger, auf der Scheminith. Ein Psalm von David.
2 Rette, Jahwe! denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern.
3 Sie reden Falschheit {O. Eitles}, ein jeder mit seinem Nächsten; ihre Lippen schmeicheln {W. schmeichelnde Lippe}, mit doppeltem Herzen reden sie.
4 Jahwe wird ausrotten {O. rotte aus} alle schmeichelnden Lippen, die Zunge, die grosse Dinge redet,
5 Die da sagen: Wir werden überlegen sein mit unserer Zunge, unsere Lippen sind mit uns; wer ist unser Herr?
6 Wegen der gewalttätigen Behandlung der Elenden, wegen des Seufzens der Armen will ich nun aufstehen, spricht Jahwe; ich will in Sicherheit {Eig. Rettung, Heil} stellen den, der danach schmachtet {And. üb.: welchen man anschnaubt}.
7 Die Worte Jahwes sind reine Worte - Silber, das geläutert in dem Schmelztiegel zur Erde fliesst, siebenmal gereinigt.
8 Du, Jahwe, wirst sie bewahren, wirst sie {W. ihn; s. V.5} behüten vor diesem Geschlecht ewiglich.
9 Die Gesetzlosen wandeln ringsumher, wenn die Gemeinheit erhöht ist bei den Menschenkindern.