1 Be ye therefore imitators of God, as beloved children,
2 and walk in love, even as the Christ loved us, and delivered himself up for us, an offering and sacrifice to God for a sweet-smelling savour.
3 But fornication and all uncleanness or unbridled lust, let it not be even named among you, as it becomes saints;
4 and filthiness and foolish talking, or jesting, which are not convenient; but rather thanksgiving.
5 For this ye are {well} informed of, knowing that no fornicator, or unclean person, or person of unbridled lust, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of the Christ and God.
6 Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
7 Be not ye therefore fellow-partakers with them;
8 for ye were once darkness, but now light in {the} Lord; walk as children of light,
9 (for the fruit of the light {is} in all goodness and righteousness and truth,)
10 proving what is agreeable to the Lord;
11 and do not have fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather also reprove {them},
12 for the things that are done by them in secret it is shameful even to say.
13 But all things having their true character exposed by the light are made manifest; for that which makes everything manifest is light.
14 Wherefore he says, Wake up, {thou} that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon thee.
15 See therefore how ye walk carefully, not as unwise but as wise,
16 redeeming the time, because the days are evil.
17 For this reason be not foolish, but understanding what {is} the will of the Lord.
18 And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit,
19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and chanting with your heart to the Lord;
20 giving thanks at all times for all things to him {who is} God and {the} Father in the name of our Lord Jesus Christ,
21 submitting yourselves to one another in {the} fear of Christ.
22 Wives, {submit yourselves} to your own husbands, as to the Lord,
23 for a husband is head of the wife, as also the Christ {is} head of the assembly. *He* {is} Saviour of the body.
24 But even as the assembly is subjected to the Christ, so also wives to their own husbands in everything.
25 Husbands, love your own wives, even as the Christ also loved the assembly, and has delivered himself up for it,
26 in order that he might sanctify it, purifying {it} by the washing of water by {the} word,
27 that *he* might present the assembly to himself glorious, having no spot, or wrinkle, or any of such things; but that it might be holy and blameless.
28 So ought men also to love their own wives as their own bodies: he that loves his own wife loves himself.
29 For no one has ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as also the Christ the assembly:
30 for we are members of his body; {we are of his flesh, and of his bones.}
31 Because of this a man shall leave his father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh.
32 This mystery is great, but *I* speak as to Christ, and as to the assembly.
33 But *ye* also, every one of you, let each so love his own wife as himself; but as to the wife {I speak} that she may fear the husband.
1 Werdet also Nachahmer Gottes - ihr seid doch seine geliebten Kinder -
2 und lasst euer Verhalten von der Liebe bestimmen, so wie auch der Messias seine Liebe bewiesen hat, als er sein Leben für uns hingab. Er brachte sich als eine Opfergabe dar, an der Gott großes Gefallen hatte.
3 Von sexueller Unmoral jedoch, von Schamlosigkeit jeder Art und von Habsucht soll bei euch nicht einmal geredet werden. Das schickt sich nicht für Menschen, die Gott geheiligt hat.
4 Auch Unanständigkeit, dummes Geschwätz und derbe Späße passen nicht zu euch. Benutzt eure Zunge lieber zum Danken!
5 Denn ihr müsst wissen, dass keiner von denen, die in sexueller Unmoral leben, ein ausschweifendes Leben führen oder von Habgier erfüllt sind - Habgier ist nämlich eine Form von Götzendienst -, einen Platz im ewigen Reich des Messias und Gottes haben wird.
6 Lasst euch von niemand einreden, dass das alles harmlos sei! Denn gerade wegen dieser Dinge ziehen sich die ungehorsamen Menschen den Zorn Gottes zu.
7 Habt also nichts mit ihnen zu tun!
8 Früher gehörtet ihr zwar zur Finsternis, aber jetzt gehört ihr durch den Herrn zum Licht. Lebt nun auch als Menschen des Lichts!
9 Ein solches Leben bringt als Frucht jede Art von Güte, Gerechtigkeit und Wahrheit hervor.
10 Fragt immer danach, was dem Herrn gefällt,
11 und beteiligt euch nicht an den nutzlosen Dingen, die aus der Finsternis kommen, sondern stellt sie vielmehr bloß.
12 Denn was manche heimlich tun, ist schon auszusprechen unanständig.
13 Wird es aber bloßgestellt, dann wird es durch Gottes Licht offenbar;
14 denn alles, was ans Licht kommt, kann selbst Licht werden. Deshalb heißt es: "Wach auf, du Schläfer, steh auf vom Tod! Und der Messias wird dein Licht sein."
15 Achtet also genau darauf, wie ihr euer Leben führt - nicht als törichte, sondern als weise Menschen!
16 Nutzt die Gelegenheiten, die Gott euch gibt, denn wir leben in einer bösen Zeit.
17 Seid also nicht leichtsinnig und gedankenlos, sondern begreift, was der Herr von euch will!
18 Und betrinkt euch nicht, denn das führt zu einem zügellosen und verschwenderischen Leben, sondern lasst euch vom Geist Gottes erfüllen!
19 Das geschieht, indem ihr euch gegenseitig mit Psalmen, Lobliedern und anderen geistlichen Liedern ermuntert; indem ihr aus vollem Herzen dem Herrn singt und musiziert;
20 indem ihr Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus allezeit und für alles dankt;
21 indem ihr euch in der Ehrfurcht vor Christus einander unterordnet.
22 Ihr Frauen, unterstellt euch euren Männern, so wie ihr euch dem Herrn unterstellt.
23 Denn so wie Christus das Oberhaupt der Gemeinde ist - er hat sie ja gerettet und zu seinem Leib gemacht -, so ist der Mann das Oberhaupt der Frau.
24 Und wie die Gemeinde sich Christus unterordnet, so sollen sich auch die Frauen ihren Männern unterordnen, und zwar in allen Dingen.
25 Ihr Männer, liebt eure Frauen, und zwar so, wie Christus die Gemeinde geliebt und sein Leben für sie hingegeben hat.
26 Er tat das, um sie zu heiligen, und reinigte sie dazu durch Gottes Wort wie durch ein Wasserbad.
27 Denn er wollte die Gemeinde wie eine Braut in makelloser Schönheit präsentieren; ohne Flecken, Falten oder sonstige Fehler, heilig und tadellos.
28 So sind auch die Männer verpflichtet, ihre Frauen zu lieben wie ihren eigenen Körper. Wer seine Frau liebt, liebt sich selbst.
29 Niemand hasst doch seinen Körper, sondern ernährt und pflegt ihn. So macht es auch Christus mit der Gemeinde,
30 denn wir sind ja die Glieder seines Leibes.
31 "Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und sich mit seiner Frau verbinden. Und die zwei werden völlig eins sein."
32 Darin liegt ein tiefes Geheimnis. Ich beziehe es auf Christus und die Gemeinde.
33 Für euch gilt jedenfalls: Jeder liebe seine Frau so wie sich selbst, und die Frau soll ihren Mann achten.