1 And he brought me forth into the outer court, the way toward the north; and he brought me to the cells that were over against the separate place and which were over against the building, toward the north,
2 before the length of the hundred cubits: the entry was on the north, and the breadth was fifty cubits,
3 over against the twenty {cubits} that pertained to the inner court, and over against the pavement that pertained to the outer court; there was gallery against gallery in the third {story};
4 and before the cells was a walk of ten cubits in breadth, {and} a way of a hundred cubits inward; and their entries were toward the north.
5 And the upper cells, because the galleries encroached on them, were shorter than the lower, and than the middle-most of the building.
6 For they were in three {stories}, but had not pillars as the pillars of the courts; therefore {the third story} was straitened more than the lowest and the middle-most from the ground.
7 And the wall that was without, answering to the cells, toward the outer court in the front of the cells, its length was fifty cubits:
8 for the length of the cells that were against the outer court was fifty cubits; but behold, before the temple it was a hundred cubits.
9 And under these cells was the entry from the east, as one goeth into them from the outer court.
10 In the breadth of the wall of the court toward the south, before the separate place, and before the building, were cells;
11 and a passage before them, like the appearance of the cells that were toward the north, according to their length, according to their breadth and all their goings out, and according to their fashions, and according to their doors.
12 And according to the doors of the cells that were toward the south there was a door at the head of the way, the way directly before the corresponding wall toward the east as one entereth into them.
13 And he said unto me, The north cells {and} the south cells, which are before the separate place, they are holy cells, where the priests that come near unto Jehovah shall eat the most holy things; there shall they lay the most holy things, both the oblation and the sin-offering and the trespass-offering: for the place is holy.
14 When the priests enter in, they shall not go forth from the sanctuary into the outer court, but there they shall lay their garments wherein they minister, for they are holy; and they shall put on other garments, and shall approach to that which is for the people.
15 And when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose front was toward the east, and measured {the enclosure} round about.
16 He measured the east side with the measuring-reed, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
17 He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
18 He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring-reed.
19 He turned about to the west side, {and} measured five hundred reeds with the measuring-reed.
20 He measured it on the four sides; it had a wall round about, five hundred long, and five hundred broad, to make a separation between that which was holy and that which was common.
1 Dann führte er mich in den nördlichen Teil des Vorhofs hinaus. An der Nordseite des Gebäudes, das hinter dem Tempel lag, befand sich ein Bauwerk. Es stand vor diesem Gebäude und neben dem unbebauten Streifen.
2 Der Bau war 54 Meter lang und 27 Meter breit.
3 Er stand neben dem unbebauten 10,80 Meter breiten Streifen des inneren Vorhofs und dem Steinpflaster des äußeren Vorhofs und erhob sich in drei abgestuften Stockwerken.
4 Auf der Nordseite, wo auch die Eingänge des Bauwerks waren, verlief ein 5,40 Meter breiter Gang. Zum inneren Vorhof führte ein Durchgang, 54 Zentimeter breit.
5 Die oberen Räume waren schmaler als die unteren und mittleren, weil die Galerien ihnen einen Teil vom Raum wegnahmen,
6 denn das Ganze war dreistöckig angelegt. Die Stockwerke hatten aber keine Säulen wie der Vorhof, deshalb wurden sie von unten nach oben immer kürzer.
7 Eine Mauer von 27 Metern Länge begrenzte die Eingangsseite zum äußeren Vorhof hin.
8 Da die Räume, die zum Vorhof hin zeigten, ebenfalls 27 Meter lang waren, war die ganze Mauer 54 Meter lang.
9 Der Zugang zu den unteren Räumen lag im Osten, wenn man vom äußeren Vorhof aus hineinging.
10 Auch auf der Südseite grenzte ein Bauwerk an die Mauer des äußeren Vorhofs.
11 Und auch hier führte ein Gang an der Vorderseite des Gebäudes entlang. Der Bau glich in allem dem auf der Nordseite in Länge, Breite, Ausgängen und Eingängen,
12 die hier nach Süden hin lagen. Auch hier gelangte man entlang der Schutzmauer von Osten her in das Gebäude, wenn man aus dem äußeren Vorhof kam.
13 Der Mann sagte zu mir: "Die Räume im nördlichen und südlichen Bau, die vor dem umfriedeten Platz liegen, sind als heilige Räume für die Priester bestimmt, die in der Nähe des Herrn ihren Dienst tun. Dort sollen sie ihre Anteile an den höchst heiligen Opfergaben essen. Dorthin sollen sie auch die höchst heiligen Gaben vom Speise-, Sünd- und Schuldopfer bringen, denn es ist ein heiliger Ort.
14 Wenn die Priester im Heiligtum waren, sollen sie von dort nicht in den Vorhof hinausgehen, sondern die Gewänder, in denen sie ihren Dienst verrichtet haben, in diesen Räumen ablegen, denn die Gewänder sind heilig. Erst nachdem sie sich umgezogen haben, dürfen sie auf den Platz gehen, der auch für das Volk zugänglich ist."
15 Als er den inneren Tempelbezirk vermessen hatte, führte er mich durch das Osttor hinaus und vermaß den ganzen äußeren Umfang.
16 Er benutzte die Messrute dazu. Die Ostseite war 270 Meter lang.
17 Auch die Nordseite war 270 Meter lang,
18 ebenso die Südseite
19 und die Westseite.
20 Er vermaß den Tempelbezirk nach allen vier Windrichtungen hin. Die Außenmauer des Tempelbezirks war 270 Meter lang und 270 Meter breit; sie sollte das Heilige vom Profanen trennen.