1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
2 {When} pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
7 When a wicked man dieth, {his} expectation shall perish; and the hope of evil {men} perisheth.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 As righteousness {tendeth} to life, so he that pursueth evil {doeth it} to his own death.
20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in {their} way are his delight.
21 Hand for hand! an evil {man} shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
22 A fair woman who is without discretion, is {as} a gold ring in a swine's snout.
23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but {it tendeth} only to want.
25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
1 Falsche Waage ist Jahwe ein Gräuel, / nur volles Gewicht gefällt ihm gut.
2 Kommt Übermut, dann kommt auch Schande, / doch Weisheit ist mit Demut verknüpft.
3 Aufrichtige werden von Redlichkeit geführt; / Treulose zerfrisst ihre Falschheit.
4 Reichtum nützt nichts, wenn Gott zornig ist, / ein gottrechtes Leben rettet vom Tod.
5 Dem Aufrichtigen ebnet sein Gehorsam den Weg, / doch Gottlose kommen durch ihre Bosheit zu Fall.
6 Die Aufrichtigen rettet ihre Treue, / die Treulosen fängt die eigene Gier.
7 Wenn der Gottlose stirbt, vergeht seine Hoffnung, / und seine Erwartungen verlieren sich.
8 Der Gerechte wird aus Bedrängnis befreit, / der Gottlose kommt stattdessen hinein.
9 Wer Gott verachtet, verdirbt auch seinen Nächsten, / wer lebt, wie es Gott gefällt, wird durch Erkenntnis befreit.
10 Geht es den Gerechten wohl, freut sich die Stadt, / kommen die Gottlosen um, jubelt sie auf.
11 Durch den Segen der Frommen kommt eine Stadt hoch, / doch das Reden der Gottlosen reißt sie herab.
12 Wer über andere lästert, hat keinen Verstand, / doch ein Verständiger hält seinen Mund.
13 Wer als Verleumder umherzieht, gibt Anvertrautes preis, / doch ein Zuverlässiger hält die Sache geheim.
14 Ohne Führungskunst zerfällt ein Volk, / Rettung kommt durch viele Berater.
15 Wer für einen Fremden bürgt, ist übel dran, / doch wer den Handschlag hasst, ist sicher.
16 Durch Liebenswürdigkeit kommt eine Frau zu Ehren, / durch Tatkraft Männer zu Vermögen.
17 Wer zu anderen gütig ist, tut sich selber wohl, / doch ein Grausamer schneidet sich ins eigene Fleisch.
18 Unsicher ist der Gewinn des Gottlosen; / wer lebt, wie Gott es gefällt, erhält sicheren Lohn.
19 So gewiss die Gottgerechtigkeit zum Leben führt, / so sicher führt die Jagd nach dem Bösen zum Tod.
20 Verschlagene Menschen verabscheut Jahwe, / doch die, die geradlinig leben, gefallen ihm gut.
21 Die Hand darauf: Der Böse bleibt nicht ungestraft! / Aber die Nachkommen des Gerechten bleiben verschont.
22 Wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau / ist eine schöne Frau, die keinen Anstand hat.
23 Wer lebt, wie Gott es gefällt, darf lauter Gutes erwarten; / doch wer Gott missachtet, hofft nur auf Zorn.
24 Mancher teilt mit vollen Händen aus und bekommt doch immer mehr, / ein anderer spart über Gebühr und wird doch arm dabei.
25 Wer andern Gutes tut, dem geht es selber gut, / wer anderen Erfrischung gibt, wird selbst erfrischt.
26 Wer in Notzeiten Getreide hortet, wird von den Leuten verwünscht, / wer es aber verkauft, den segnen sie.
27 Wer auf das Gute aus ist, findet Gefallen bei Gott; / wer Böses ausheckt, zieht es sich auf den Hals.
28 Wer auf sein Geld vertraut, kommt zu Fall; / doch wer lebt, wie Gott es gefällt, wird sprossen wie frisches Grün.
29 Wer seine Familie zerrüttet, steht am Schluss vor dem Nichts, / und der Dumme wird ein Sklave des Weisen.
30 Der Gerechte ist ein Baum des Lebens; / und der Weise gewinnt Menschen für sich.
31 Wer gottrecht lebt, bekommt den Lohn schon auf der Erde, / wer Gott verachtet und in Sünde lebt, erst recht.