1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.

2 {When} pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.

3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.

4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.

5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.

6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.

7 When a wicked man dieth, {his} expectation shall perish; and the hope of evil {men} perisheth.

8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.

9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.

10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.

11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.

12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.

13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.

15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.

16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.

17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.

18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.

19 As righteousness {tendeth} to life, so he that pursueth evil {doeth it} to his own death.

20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in {their} way are his delight.

21 Hand for hand! an evil {man} shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.

22 A fair woman who is without discretion, is {as} a gold ring in a swine's snout.

23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.

24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but {it tendeth} only to want.

25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.

26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.

27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.

28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.

29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.

30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.

31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.

1 Falsche Waage ist Jahwe ein Gräuel, / nur volles Gewicht gefällt ihm gut.

2 Kommt Übermut, dann kommt auch Schande, / doch Weisheit ist mit Demut verknüpft.

3 Aufrichtige werden von Redlichkeit geführt; / Treulose zerfrisst ihre Falschheit.

4 Reichtum nützt nichts, wenn Gott zornig ist, / ein gottrechtes Leben rettet vom Tod.

5 Dem Aufrichtigen ebnet sein Gehorsam den Weg, / doch Gottlose kommen durch ihre Bosheit zu Fall.

6 Die Aufrichtigen rettet ihre Treue, / die Treulosen fängt die eigene Gier.

7 Wenn der Gottlose stirbt, vergeht seine Hoffnung, / und seine Erwartungen verlieren sich.

8 Der Gerechte wird aus Bedrängnis befreit, / der Gottlose kommt stattdessen hinein.

9 Wer Gott verachtet, verdirbt auch seinen Nächsten, / wer lebt, wie es Gott gefällt, wird durch Erkenntnis befreit.

10 Geht es den Gerechten wohl, freut sich die Stadt, / kommen die Gottlosen um, jubelt sie auf.

11 Durch den Segen der Frommen kommt eine Stadt hoch, / doch das Reden der Gottlosen reißt sie herab.

12 Wer über andere lästert, hat keinen Verstand, / doch ein Verständiger hält seinen Mund.

13 Wer als Verleumder umherzieht, gibt Anvertrautes preis, / doch ein Zuverlässiger hält die Sache geheim.

14 Ohne Führungskunst zerfällt ein Volk, / Rettung kommt durch viele Berater.

15 Wer für einen Fremden bürgt, ist übel dran, / doch wer den Handschlag hasst, ist sicher.

16 Durch Liebenswürdigkeit kommt eine Frau zu Ehren, / durch Tatkraft Männer zu Vermögen.

17 Wer zu anderen gütig ist, tut sich selber wohl, / doch ein Grausamer schneidet sich ins eigene Fleisch.

18 Unsicher ist der Gewinn des Gottlosen; / wer lebt, wie Gott es gefällt, erhält sicheren Lohn.

19 So gewiss die Gottgerechtigkeit zum Leben führt, / so sicher führt die Jagd nach dem Bösen zum Tod.

20 Verschlagene Menschen verabscheut Jahwe, / doch die, die geradlinig leben, gefallen ihm gut.

21 Die Hand darauf: Der Böse bleibt nicht ungestraft! / Aber die Nachkommen des Gerechten bleiben verschont.

22 Wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau / ist eine schöne Frau, die keinen Anstand hat.

23 Wer lebt, wie Gott es gefällt, darf lauter Gutes erwarten; / doch wer Gott missachtet, hofft nur auf Zorn.

24 Mancher teilt mit vollen Händen aus und bekommt doch immer mehr, / ein anderer spart über Gebühr und wird doch arm dabei.

25 Wer andern Gutes tut, dem geht es selber gut, / wer anderen Erfrischung gibt, wird selbst erfrischt.

26 Wer in Notzeiten Getreide hortet, wird von den Leuten verwünscht, / wer es aber verkauft, den segnen sie.

27 Wer auf das Gute aus ist, findet Gefallen bei Gott; / wer Böses ausheckt, zieht es sich auf den Hals.

28 Wer auf sein Geld vertraut, kommt zu Fall; / doch wer lebt, wie Gott es gefällt, wird sprossen wie frisches Grün.

29 Wer seine Familie zerrüttet, steht am Schluss vor dem Nichts, / und der Dumme wird ein Sklave des Weisen.

30 Der Gerechte ist ein Baum des Lebens; / und der Weise gewinnt Menschen für sich.

31 Wer gottrecht lebt, bekommt den Lohn schon auf der Erde, / wer Gott verachtet und in Sünde lebt, erst recht.