1 [To the chief Musician. A Psalm of David.] Free me, O Jehovah, from the evil man; preserve me from the violent man:
2 Who devise mischiefs in {their} heart; every day are they banded together for war.
3 They sharpen their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
4 Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked {man}, preserve me from the violent man, who devise to overthrow my steps.
5 The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah.
6 I have said unto Jehovah, Thou art my *God: give ear, O Jehovah, to the voice of my supplications.
7 Jehovah, the Lord, is the strength of my salvation: thou hast covered my head in the day of battle.
8 Grant not, O Jehovah, the desire of the wicked; further not his device: they would exalt themselves. Selah.
9 {As for} the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
10 Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep waters, that they rise not up again.
11 Let not the man of {evil} tongue be established in the earth: evil shall hunt the man of violence to {his} ruin.
12 I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.
13 Yea, the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.
2 Rette mich, Jahwe, vor bösen Menschen, / behüte mich vor gewalttätigen Männern,
3 die ständig Bosheiten ausbrüten, / die täglich Streit anfangen.
4 Sie haben scharfe Zungen wie Schlangen. / Ihre Worte sind wie Natterngift. //
5 Bewahre mich, Jahwe, vor den Händen der Bösen! / Behüte mich vor gewalttätigen Männern, / die mich zu Fall bringen wollen.
6 Die Hochmütigen haben mir Fallen gestellt, / mir Schlingen und Netze gelegt, / mir den Wegrand verfänglich gemacht. //
7 Ich sage zu Jahwe: "Du bist mein Gott! / Hör mein Flehen, Jahwe, ich schreie zu dir!
8 Jahwe, mein Herr, du Macht meines Heils! / Am Tag der Waffen hast du meinen Kopf beschützt.
9 Gib dem Gottlosen nicht, was er will, Jahwe! / Lass ihre Machenschaften nicht gelingen! / Sie würden sonst noch überheblicher." //
10 Erheben sie die Häupter rings um mich, / dann falle die Bosheit ihrer Lippen auf sie selbst zurück.
11 Es regne glühende Kohlen auf sie! / Ins Feuer stürze er sie, / in tiefe Schluchten, dass sie sich nicht mehr erheben!
12 Kein Platz für böse Zungen sei im Land! / Unglück hetze die Gewalttäter bis zum Sturz!
13 Ich weiß, dass Jahwe sich um die Sache des Gebeugten / und das Recht der Armen kümmern wird. Gewiss, die Gerechten preisen deinen Namen, / und die Aufrichtigen wohnen vor dir.