1 [A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah.] O God, thou art my *God; early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languisheth for thee, in a dry and weary land without water:
2 To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;
3 For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.
4 So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name.
5 My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise {thee} with joyful lips.
6 When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:
7 For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I sing for joy.
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9 But those that seek my soul, to destroy {it}, shall go into the lower parts of the earth;
10 They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: for the mouth of them that speak lies shall be stopped.
1 Ein Psalmlied von David, als er in der Wüste Juda war.
2 Gott, du bist mein Gott! Ich suche nach dir! / Nach dir hat meine Seele Durst, / nach dir sehnt sich mein Körper / trockenen, erschöpften Land, wo kein Wasser mehr ist.
3 So schaue ich nach dir im Heiligtum aus, / um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
4 Ja, deine Gnade ist besser als Leben. / Meine Lippen sollen dich loben.
5 Ich preise dich mit meinem Leben, / erhebe meine Hände zu dir im Gebet.
6 Wie bei einem Fest machst du mich satt und froh. / Mit jubelnden Lippen preise ich dich.
7 In nächtlichen Stunden auf meinem Bett / gehen meine Gedanken zu dir. / Flüsternd sinne ich über dich nach,
8 denn du bist mir Hilfe gewesen. / Ich juble im Schutz deiner Flügel.
9 Ich klammere mich an dich, / und deine rechte Hand hält mich fest.
10 Aber sie, die mich verderben, mir ans Leben wollen, / müssen hinab in die Tiefen der Erde.
11 Der Macht des Schwertes ausgeliefert / werden sie ein Fraß der Schakale sein. Doch der König wird sich freuen an Gott. / Und jeder, der bei Gott schwört, darf jubeln. / Doch allen Lügnern wird das Maul gestopft.