1 [To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song.] In Judah is God known, his name is great in Israel;

2 And in Salem is his tent, and his dwelling-place in Zion.

3 There broke he the flashings of the bow, shield and sword and battle. Selah.

4 More glorious art thou, more excellent, than the mountains of prey.

5 The stout-hearted are made a spoil, they have slept their sleep; and none of the men of might have found their hands.

6 At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.

7 Thou, thou art to be feared, and who can stand before thee when once thou art angry?

8 Thou didst cause judgment to be heard from the heavens; the earth feared, and was still,

9 When God rose up to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.

10 For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.

11 Vow and pay unto Jehovah your God: let all that are round about him bring presents unto him that is to be feared.

12 He cutteth off the spirit of princes; {he} is terrible to the kings of the earth.

1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied von Asaf.

2 Bekannt ist Gott in Juda, / sein Name ist in Israel groß.

3 In Salem stand sein Zelt, / auf dem Zion seine Wohnung.

4 Dort zerbrach er alles Kriegsgerät: / die Pfeile, Schwerter und Schilde. //

5 Von Glanz bist du umgeben, / herrlicher als die Berge der Beute.

6 Furchtlose Krieger sind beraubt, / sie sinken in den letzten Schlaf. / Allen Helden versagen die Hände.

7 Wenn du drohst, Gott Jakobs, / erstarren Pferde und Wagen.

8 Furchtbar bist du. / Wer kann vor dir bestehen, / vor der Gewalt deines Zorns?

9 Wenn du vom Himmel her das Urteil verkündest, / erschrickt die Erde und hält sich still,

10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht, / um zu helfen allen Gebeugten der Erde. //

11 Selbst das Wüten der Menschen vermehrt deinen Ruhm, / mit ihrem Zorn umgürtest du dich.

12 Macht Gelübde und erfüllt sie Jahwe, eurem Gott! / Alle, die ihr um ihn seid, bringt dem Furchtgebietenden Geschenke! Er stutzt den Übermut der Fürsten, / lehrt auch die Herrscher der Erde das Fürchten.