1 [To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.] Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
3 When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
6 Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
7 Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
8 The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, {whatever} passeth through the paths of the seas.
9 Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
1 Dem Chorleiter. Nach der Weise der Keltertreter. Ein Psalmlied von David.
2 Jahwe, unser Herrscher, / wie gewaltig ist dein Name überall auf der Welt! / Über dem Himmel breitest du deine Hoheit aus.
3 Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge schaffst du dir Lob. / Du hast ein Bollwerk gebaut deinen Bedrängern zum Trotz. / Schweigen muss der rachgierige Feind.
4 Sooft ich den Himmel ansehe, das Werk deiner Hand, / den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
5 Was ist ein Mensch, dass du an ihn denkst, / ein Menschenkind, dass du es versorgst?
6 Du hast ihn nur kurz unter die Engel gestellt / und krönst ihn mit Ehre und Pracht.
7 Du lässt ihn herrschen über alles, / was deine Hände gemacht:
8 über Schafe und Rinder / und auch die wilden Tiere im Feld,
9 die Vögel in der Luft, / die Fische im Meer / und alles, was seine Pfade durchzieht. Jahwe, unser Herrscher, / wie gewaltig ist dein Name überall auf der Welt!