1 And Job continued his parable and said,
2 {As} *God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of +God is in my nostrils,
4 My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
5 Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth {me} not one of my days.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 For what is the hope of the ungodly, when {God} cutteth him off, when +God taketh away his soul?
9 Will *God hear his cry when distress cometh upon him?
10 Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon +God?
11 I will teach you concerning the hand of *God; what is with the Almighty will I not conceal.
12 Behold, ye yourselves have all seen {it}; and why are ye thus altogether vain?
13 This is the portion of the wicked man with *God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: -
14 If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
15 Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
18 He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
19 He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
20 Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
21 The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
22 And {God} shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 {Men} shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
1 Na i korero tonu ano a Hopa i tana pepeha; i mea,
2 E ora ana te Atua, nana nei i whakakahore toku tika; te Kaha Rawa, nana nei i whakakawa toku wairua;
3 Kei te toitu tonu hoki toku ora i roto i ahau, a kei roto i oku pongaponga te wairua o te Atua;
4 He pono, e kore oku ngutu e korero kino, e kore te hianga e puaki i toku arero.
5 Aue kia whakatikaia ta koutou e ahau! E kore e whakarerea e ahau toku ngakau tapatahi, a mate noa.
6 Ka mau taku pupuri ki toku tika, e kore e tukua atu e ahau: e kore toku ngakau e whakahe ki ahau i ahau ano e ora nei.
7 Ko toku hoariri, kia rite ia ki te tangata kino; ko te tangata e whakatika mai ana ki ahau, kia rite ia ki te tangata hara.
8 He aha oti ta te whakaponokore e tumanako ai, ahakoa whiwhi ia i te rawa, ki te mea ka tangohia atu tona wairua e te Atua?
9 E rongo ranei te Atua ki tana tangi ina pa te he ki a ia?
10 E ahuareka ranei ia ki te Kaha Rawa, e karanga ranei ki te Atua i nga wa katoa?
11 Ka whakaakona koutou e ahau ki te ringa o te Atua; e kore e huna e ahau nga mea e takoto mai nei i te Kaha Rawa.
12 Nana, kua kite koutou katoa; a na te aha koutou i wairangi rawa ai?
13 Ko ta te Atua wahi tenei ma te tangata kino, ko te mea e whakarerea iho ma nga kaitukino, ko ta te Kaha Rawa e riro i a ratou.
14 Ki te mea ka tokomaha ana tamariki, hei mea ma te hoari; e kore ano hoki ona uri e makona i te taro.
15 Ko ona morehu ka tanumia ki te mate; e kore ano hoki ana pouaru e tangi.
16 Ahakoa amene ia i te hiriwa ano he puehu, a pae tonu te kakahu mona ano he paru;
17 E pae ano i a ia, otiia ka kakahuria e te tangata tika, ka wehewehea hoki te hiriwa e te harakore.
18 Ka rite tana hanga i tona whare ki ta te purehurehu; tona rite kei te whare tihokahoka e hanga ana e te kaitiaki.
19 Ka takoto ia, he tangata taonga, otiia e kore e kohia ki te urupa; ko te tirohanga ake a ona kanohi, na kua kahore noa iho ia.
20 Rite tonu ki te wai nga whakawehi e mau ai ia; tahaetia ana ia e te paroro i te po.
21 Ka kahakina atu ia e te marangai, a riro ana ia; ka aia atu ano ia i tona wahi.
22 Ka aki mai hoki te Atua ki a ia, e kore ano ia e tohungia; mea noa ia kia rere mai i roto i tona ringa.
23 Ka papaki te tangata i o ratou ringa ki a ia, a ka whakahi, ka a atu i a ia i tona wahi.