1 [{A Psalm} of David.] Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way {that} he should choose.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me {with} cruel hatred.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.