1 [To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David.] Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
2 Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
3 And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
4 Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
5 For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
6 I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
7 Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
9 Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
10 All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.
1 Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto, he mea Heminiti. He himene na Rawiri. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau, ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita mai koe.
2 E Ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e Ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua.
3 E ohooho noa iho ana hoki toku wairua: ko koe ia, e Ihowa, kia pehea atu te roa?
4 Hoki mai, e Ihowa, kia mawhiti atu toku wairua: kia mahara ki tou aroha, a whakaorangia ahau.
5 Kahore hoki he mahara ki a koe ina mate: ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te reinga?
6 Mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata.
7 Pakoko kau toku kanohi i te tangi; kua koroheke haere i oku hoariri katoa.
8 Mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a Ihowa i te reo o taku tangi.
9 Kua rongo a Ihowa ki taku inoi; ka manako a Ihowa ki taku karakia.
10 Ka whakama, ka pokaikaha noa iho oku hoariri katoa: ka hoki ratou, ka pa whakarere atu te whakama.