1 The word {is} faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
2 The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
3 not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
4 conducting his own house well, having {his} children in subjection with all gravity;
5 (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
6 not a novice, that he may not, being inflated, fall into {the} fault of the devil.
7 But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and {the} snare of the devil.
8 Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 And let these be first proved, then let them minister, being without charge {against them}.
11 {The} women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
12 Let {the} ministers be husbands of one wife, conducting {their} children and their own houses well:
13 for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which {is} in Christ Jesus.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
15 but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is {the} assembly of {the} living God, {the} pillar and base of the truth.
16 And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in {the} Spirit, has appeared to angels, has been preached among {the} nations, has been believed on in {the} world, has been received up in glory.
1 Cette parole est certaine: Si quelqu'un aspire à la charge d'évêque, il désire une oeuvre excellente.
2 Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seule femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier, propre à l'enseignement.
3 Il faut qu'il ne soit ni adonné au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, désintéressé.
4 Il faut qu'il dirige bien sa propre maison, et qu'il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté;
5 car si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Eglise de Dieu?
6 Il ne faut pas qu'il soit un nouveau converti, de peur qu'enflé d'orgueil il ne tombe sous le jugement du diable.
7 Il faut aussi qu'il reçoive un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l'opprobre et dans les pièges du diable.
8 Les diacres aussi doivent être honnêtes, éloignés de la duplicité, des excès du vin, d'un gain sordide,
9 conservant le mystère de la foi dans une conscience pure.
10 Qu'on les éprouve d'abord, et qu'ils exercent ensuite leur ministère, s'ils sont sans reproche.
11 Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
12 Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons;
13 car ceux qui remplissent convenablement leur ministère s'acquièrent un rang honorable, et une grande assurance dans la foi en Jésus-Christ.
14 Je t'écris ces choses, avec l'espérance d'aller bientôt vers toi,
15 mais afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la colonne et l'appui de la vérité.
16 Et, sans contredit, le mystère de la piété est grand: celui qui a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché aux Gentils, cru dans le monde, élevé dans la gloire.