1 And Job answered and said,
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright {man}.
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke *God are secure; into whose hand +God bringeth.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
1 Job prit la parole et dit:
2 On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.
3 J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
4 Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!
5 Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
6 Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
7 Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;
8 Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses?
10 Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme.
11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?
12 Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.
13 En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.
14 Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.
15 Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
16 Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.
17 Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.
18 Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
19 Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.
20 Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.
21 Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
22 Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.
23 Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.