1 Hallelujah! Praise Jehovah, O my soul.2 As long as I live will I praise Jehovah; I will sing psalms unto my God while I have my being.3 Put not confidence in nobles, in a son of man, in whom there is no salvation.4 His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his purposes perish.5 Blessed is he who hath the *God of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah his God,6 Who made the heavens and the earth, the sea and all that is therein; who keepeth truth for ever;7 Who executeth judgment for the oppressed, who giveth bread to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;8 Jehovah openeth {the eyes of} the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;9 Jehovah preserveth the strangers; he lifteth up the fatherless and the widow; but the way of the wicked doth he subvert.10 Jehovah will reign for ever, {even} thy God, O Zion, from generation to generation. Hallelujah!
1 Louez l'Eternel! Mon âme, loue l'Eternel!2 Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.3 Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.4 Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu!6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.7 Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Eternel délivre les captifs;8 L'Eternel ouvre les yeux des aveugles; L'Eternel redresse ceux qui sont courbés; L'Eternel aime les justes.9 L'Eternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.10 L'Eternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Eternel!