1 [To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David.] When I call, answer me, O God of my righteousness: in pressure thou hast enlarged me; be gracious unto me, and hear my prayer.
2 Ye sons of men, till when is my glory {to be put} to shame? {How long} will ye love vanity, will ye seek after a lie? Selah.
3 But know that Jehovah hath set apart the pious {man} for himself: Jehovah will hear when I call unto him.
4 Be moved with anger, and sin not; meditate in your own hearts upon your bed, and be still. Selah.
5 Offer sacrifices of righteousness, and confide in Jehovah.
6 Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.
7 Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.
8 In peace will I both lay me down and sleep; for thou, Jehovah, alone makest me to dwell in safety.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!
2 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.
3 Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme pieux; L'Eternel entend, quand je crie à lui.
4 Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.
5 Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Eternel.
6 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Eternel!
7 Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.
8 Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Eternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.