1 [A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.] Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, {on} the sides of the north, the city of the great King.
3 God is known in her palaces as a high fortress.
4 For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
5 They saw, -so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
6 Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
7 With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
8 As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. Selah.
9 We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12 Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.
1 Cantique. Psaume des fils de Koré. L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
5 Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
7 Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
9 O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
12 Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
13 Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.