1 Now late on sabbath, as it was the dusk of the next day after sabbath, came Mary of Magdala and the other Mary to look at the sepulchre.
2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of {the} Lord, descending out of heaven, came and rolled away the stone and sat upon it.
3 And his look was as lightning, and his clothing white as snow.
4 And for fear of him the guards trembled and became as dead men.
5 And the angel answering said to the women, Fear not *ye*, for I know that ye seek Jesus the crucified one.
6 He is not here, for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
7 And go quickly and say to his disciples that he is risen from the dead; and behold, he goes before you into Galilee, there shall ye see him. Behold, I have told you.
8 And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring his disciples word.
9 And as they went to bring his disciples word, behold also, Jesus met them, saying, Hail! And they coming up took him by the feet, and did him homage.
10 Then Jesus says to them, Fear not; go, bring word to my brethren that they go into Galilee, and there they shall see me.
11 And as they went, behold, some of the watch went into the city, and brought word to the chief priests of all that had taken place.
12 And having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
13 saying, Say that his disciples coming by night stole him {while} we {were} sleeping.
14 And if this should come to the hearing of the governor, *we* will persuade him, and save *you* from all anxiety.
15 And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day.
16 But the eleven disciples went into Galilee to the mountain which Jesus had appointed them.
17 And when they saw him, they did homage to him: but some doubted.
18 And Jesus coming up spoke to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth.
19 Go {therefore} and make disciples of all the nations, baptising them to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;
20 teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, *I* am with you all the days, until the completion of the age.
1 Ja kun sapatti oli päättynyt ja viikon ensimmäisen päivän aamu koitti, tulivat Maria Magdaleena ja se toinen Maria katsomaan hautaa.
2 Ja katso, tapahtui suuri maanjäristys, sillä Herran enkeli astui alas taivaasta, tuli ja vieritti kiven pois ja istui sille.
3 Hän oli näöltään niinkuin salama, ja hänen vaatteensa olivat valkeat kuin lumi.
4 Ja häntä peljästyen vartijat vapisivat ja kävivät ikäänkuin kuolleiksi.
6 Ei hän ole täällä, sillä hän on noussut ylös, niinkuin hän sanoi. Tulkaa, katsokaa paikkaa, jossa hän on maannut.
8 Ja he menivät kiiruusti haudalta peloissaan ja suuresti iloiten ja juoksivat viemään sanaa hänen opetuslapsillensa.
11 Mutta heidän mennessään, katso, muutamat vartijaväestä tulivat kaupunkiin ja ilmoittivat ylipapeille kaikki, mitä oli tapahtunut.
12 Ja nämä kokoontuivat vanhinten kanssa ja pitivät neuvoa ja antoivat sotamiehille runsaat rahat
15 Niin he ottivat rahat ja tekivät, niinkuin heitä oli neuvottu. Ja tätä puhetta on levitetty juutalaisten kesken, ja sitä kerrotaan vielä tänäkin päivänä.
16 Ja ne yksitoista opetuslasta vaelsivat Galileaan sille vuorelle, jonne Jeesus oli käskenyt heidän mennä.
17 Ja kun he näkivät hänet, niin he kumartaen rukoilivat häntä, mutta muutamat epäilivät.
19 Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen