1 But we make known to you, brethren, the grace of God bestowed in the assemblies of Macedonia;

2 that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty has abounded to the riches of their {free-hearted} liberality.

3 For according to {their} power, I bear witness, and beyond {their} power, {they were} willing of their own accord,

4 begging of us with much entreaty {to give effect to} the grace and fellowship of the service which {was to be rendered} to the saints.

5 And not according as we hoped, but they gave themselves first to the Lord, and to us by God's will.

6 So that we begged Titus that, according as he had before begun, so he would also complete as to you this grace also;

7 but even as ye abound in every way, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in love from you to us, that ye may abound in this grace also.

8 I do not speak as commanding {it}, but through the zeal of others, and proving the genuineness of your love.

9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that for your sakes he, being rich, became poor, in order that *ye* by *his* poverty might be enriched.

10 And I give {my} opinion in this, for this is profitable for you who began before, not only to do, but also to be willing, a year ago.

11 But now also complete the doing of it; so that as {there was} the readiness to be willing, so also to complete out of what ye have.

12 For if the readiness be there, {a man is} accepted according to what he may have, not according to what he has not.

13 For {it is} not in order that there may be ease for others, and for you distress,

14 but {on the principle} of equality; in the present time your abundance for their lack, that their abundance may be for your lack, so that there should be equality.

15 According as it is written, He who {gathered} much had no excess, and he who {gathered} little was nothing short.

16 But thanks {be} to God, who gives the same diligent zeal for you in the heart of Titus.

17 For he received indeed the entreaty, but, being full of zeal, he went of his own accord to you;

18 but we have sent with him the brother whose praise {is} in the glad tidings through all the assemblies;

19 and not only {so}, but {is} also chosen by the assemblies as our fellow-traveller with this grace, ministered by us to the glory of the Lord himself, and {a witness of} our readiness;

20 avoiding this, that any one should blame us in this abundance {which is} administered by us;

21 for we provide for things honest, not only before {the} Lord, but also before men.

22 And we have sent with them our brother whom we have often proved to be of diligent zeal in many things, and now more diligently zealous through the great confidence {he has} as to you.

23 Whether as regards Titus, {he is} my companion and fellow-labourer in your behalf; or our brethren, {they are} deputed messengers of assemblies, Christ's glory.

24 Shew therefore to them, before the assemblies, the proof of your love, and of our boasting about you.

1 ASIMISMO, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios que ha sido dada á las iglesias de Macedonia:

2 Que en grande prueba de tribulación, la abundancia de su gozo y su profunda pobreza abundaron en riquezas de su bondad.

3 Pues de su grado han dado conforme á sus fuerzas, yo testifico, y aun sobre sus fuerzas;

4 Pidiéndonos con muchos ruegos, que aceptásemos la gracia y la comunicación del servicio para los santos.

5 Y no como lo esperábamos, mas aun á sí mismos se dieron primeramente al Señor, y á nosotros por la voluntad de Dios.

6 De manera que exhortamos á Tito, que como comenzó antes, así también acabe esta gracia entre vosotros también.

7 Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, que también abundéis en esta gracia.

8 No hablo como quien manda, sino para poner á prueba, por la eficacia de otros, la sinceridad también de la caridad vuestra.

9 Porque ya sabéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor de vosotros se hizo pobre, siendo rico; para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos.

10 Y en esto doy mi consejo; porque esto os conviene á vosotros, que comenzasteis antes, no sólo á hacerlo, mas aun á quererlo desde el año pasado.

11 Ahora pues, llevad también á cabo el hecho, para que como estuvisteis prontos á querer, así también lo estéis en cumplir conforme á lo que tenéis.

12 Porque si primero hay la voluntad pronta, será acepta por lo que tiene, no por lo que no tiene.

13 Porque no digo esto para que haya para otros desahogo, y para vosotros apretura;

14 Sino para que en este tiempo, con igualdad, vuestra abundancia supla la falta de ellos, para que también la abundancia de ellos supla vuestra falta, porque haya igualdad;

15 Como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más; y el que poco, no tuvo menos.

16 Empero gracias á Dios que dió la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito.

17 Pues á la verdad recibió la exhortación; mas estando también muy solícito, de su voluntad partió para vosotros.

18 Y enviamos juntamente con él al hermano cuya alabanza en el evangelio es por todas las iglesias;

19 Y no sólo esto, mas también fué ordenado por las iglesias el compañero de nuestra peregrinación para llevar esta gracia, que es administrada de nosotros para gloria del mismo Señor, y para demostrar vuestro pronto ánimo:

20 Evitando que nadie nos vitupere en esta abundancia que ministramos;

21 Procurando las cosas honestas, no sólo delante del Señor, mas aun delante de los hombres.

22 Enviamos también con ellos á nuestro hermano, al cual muchas veces hemos experimentado diligente, mas ahora mucho más con la mucha confianza que tiene en vosotros.

23 Ora en orden á Tito, es mi compañero y coadjutor para con vosotros; ó acerca de nuestros hermanos, los mensajeros son de las iglesias, y la gloria de Cristo.

24 Mostrad pues, para con ellos á la faz de las iglesias la prueba de vuestro amor, y de nuestra gloria acerca de vosotros.