1 And he said to his disciples, It cannot be but that offences come, but woe {to him} by whom they come!

2 It would be {more} profitable for him if a millstone were hanged about his neck and he cast into the sea, than that he should be a snare to one of these little ones.

3 Take heed to yourselves: if thy brother should sin, rebuke him; and if he should repent, forgive him.

4 And if he should sin against thee seven times in the day, and seven times should return to thee, saying, I repent, thou shalt forgive him.

5 And the apostles said to the Lord, Give more faith to us.

6 But the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard {seed}, ye had said to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea, and it would have obeyed you.

7 But which of you {is there} who, having a bondman ploughing or shepherding, when he comes in out of the field, will say, Come and lie down immediately to table?

8 But will he not say to him, Prepare what I shall sup on, and gird thyself and serve me that I may eat and drink; and after that *thou* shalt eat and drink?

9 Is he thankful to the bondman because he has done what was ordered? I judge not.

10 Thus *ye* also, when ye shall have done all things that have been ordered you, say, We are unprofitable bondmen; we have done what it was our duty to do.

11 And it came to pass as he was going up to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.

12 And as he entered into a certain village ten leprous men met him, who stood afar off.

13 And they lifted up {their} voice saying, Jesus, Master, have compassion on us.

14 And seeing {them} he said to them, Go, shew yourselves to the priests. And it came to pass as they were going they were cleansed.

15 And one of them, seeing that he was cured, turned back, glorifying God with a loud voice,

16 and fell on {his} face at his feet giving him thanks: and *he* was a Samaritan.

17 And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but the nine, where {are they}?

18 There have not been found to return and give glory to God save this stranger.

19 And he said to him, Rise up and go thy way: thy faith has made thee well.

20 And having been asked by the Pharisees, When is the kingdom of God coming? he answered them and said, The kingdom of God does not come with observation;

21 nor shall they say, Lo here, or, Lo there; for behold, the kingdom of God is in the midst of you.

22 And he said to the disciples, Days are coming, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and shall not see {it}.

23 And they will say to you, Lo here, or Lo there; go not, nor follow {them}.

24 For as the lightning shines which lightens from {one end} under heaven to {the other end} under heaven, thus shall the Son of man be in his day.

25 But first he must suffer many things and be rejected of this generation.

26 And as it took place in the days of Noe, thus also shall it be in the days of the Son of man:

27 they ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came and destroyed all {of them};

28 and in like manner as took place in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

29 but on the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulphur from heaven, and destroyed all {of them}:

30 after this {manner} shall it be in the day that the Son of man is revealed.

31 In that day, he who shall be on the housetop, and his stuff in the house, let him not go down to take it away; and he that is in the field, let him likewise not return back.

32 Remember the wife of Lot.

33 Whosoever shall seek to save his life shall lose it, and whosoever shall lose it shall preserve it.

34 I say to you, In that night there shall be two {men} upon one bed; one shall be seized and the other shall be let go.

35 Two {women} shall be grinding together; the one shall be seized and the other shall be let go.

36 {Two men shall be in the field; the one shall be seized and the other let go.}

37 And answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body {is}, there the eagles will be gathered together.

1 Сказал также [Иисус] ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;

2 лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.

3 Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;

4 и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: каюсь, – прости ему.

5 И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.

6 Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.

7 Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?

8 Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?

9 Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.

10 Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.

11 Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.

12 И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали

13 и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.

14 Увидев [их], Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.

15 Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,

16 и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.

17 Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?

18 как они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника?

19 И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.

20 Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,

21 и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.

22 Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;

23 и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, – не ходите и не гоняйтесь,

24 ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.

25 Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.

26 И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого:

27 ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.

28 Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;

29 но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;

30 так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.

31 В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будет на поле, также не обращайся назад.

32 Вспоминайте жену Лотову.

33 Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее.

34 Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится;

35 две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;

36 двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.

37 На это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы.