1 For I would not have you ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
2 and all were baptised unto Moses in the cloud and in the sea;
3 and all ate the same spiritual food,
4 and all drank the same spiritual drink, for they drank of a spiritual rock which followed {them}: (now the rock was the Christ;)
5 yet God was not pleased with the most of them, for they were strewed in the desert.
6 But these things happened {as} types of us, that we should not be lusters after evil things, as they also lusted.
7 Neither be ye idolaters, as some of them; as it is written, The people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
8 Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and fell in one day three and twenty thousand.
9 Neither let us tempt the Christ, as some of them tempted, and perished by serpents.
10 Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
11 Now all these things happened to them {as} types, and have been written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.
12 So that let him that thinks that he stands take heed lest he fall.
13 No temptation has taken you but such as is according to man's nature; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able {to bear}, but will with the temptation make the issue also, so that {ye} should be able to bear {it}.
14 Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
15 I speak as to intelligent {persons}: do *ye* judge what I say.
16 The cup of blessing which we bless, is it not {the} communion of the blood of the Christ? The bread which we break, is it not {the} communion of the body of the Christ?
17 Because we, {being} many, are one loaf, one body; for we all partake of that one loaf.
18 See Israel according to flesh: are not they who eat the sacrifices in communion with the altar?
19 What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
20 But that what {the nations} sacrifice they sacrifice to demons, and not to God. Now I do not wish you to be in communion with demons.
21 Ye cannot drink {the} Lord's cup, and {the} cup of demons: ye cannot partake of {the} Lord's table, and of {the} table of demons.
22 Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
23 All things are lawful, but all are not profitable; all things are lawful, but all do not edify.
24 Let no one seek his own {advantage}, but that of the other.
25 Everything sold in the shambles eat, making no inquiry for conscience sake.
26 For the earth {is} the Lord's and its fulness.
27 But if any one of the unbelievers invite you, and ye are minded to go, all that is set before you eat, making no inquiry for conscience sake.
28 But if any one say to you, This is offered to holy purposes, do not eat, for his sake that pointed it out, and conscience sake;
29 but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
30 If *I* partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what *I* give thanks for?
31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatever ye do, do all things to God's glory.
32 Give no occasion to stumbling, whether to Jews, or Greeks, or the assembly of God.
33 Even as *I* also please all in all things; not seeking my own profit, but that of the many, that they may be saved.
1 Não quero, irmãos, que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem e todos passaram pelo mar,
2 e todos em Moisés foram batizados na nuvem e no mar,
3 e comeram todos do mesmo manjar espiritual,
4 e beberam todos da mesma bebida espiritual, pois beberam duma rocha espiritual que os acompanhava, a qual rocha era Cristo.
5 Contudo da maior parte deles Deus não se agradou, e assim foram prostrados no deserto.
6 Ora estas coisas foram feitas em figura para nós, a fim de não cobiçarmos coisas más, assim como eles também cobiçaram.
7 Nem vos torneis idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo sentou-se a comer e a beber, e levantou-se a folgar.
8 Nem cometamos fornicação, como alguns deles cometeram, e caíram em um só dia vinte e três mil.
9 Nem tentemos o Senhor, como alguns deles o tentaram, e foram mortos pelas serpentes.
10 Nem murmureis, como alguns deles murmuraram, e pereceram pelo destruidor.
11 Ora estas coisas lhes aconteciam como figuras, e foram escritas para advertência de nós outros, a quem os fins dos séculos têm chegado.
12 Por isso aquele que pensa estar em pé, veja não caia.
13 Não vos tem sobrevindo tentação que não seja comum aos homens; mas Deus é fiel, o qual não permitirá que sejais tentados além das vossas forças, mas também com a tentação proverá o meio de saída para poderdes suportá-la.
14 Por isso, meus amados, fugi da idolatria.
15 Falo como a sensatos; julgai vós o que digo.
16 O cálice de bênção que abençoamos, não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos, não é a comunhão do corpo de Cristo?
17 Pois nós, que somos muitos, somos um só pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão.
18 Considerai a Israel segundo a carne; não são participantes do altar aqueles que comem dos sacrifícios?
19 Que afirmo, então? que o que é sacrificado aos ídolos é alguma coisa? ou que o ídolo é alguma coisa?
20 Pelo contrário afirmo que as coisas que eles sacrificam, as sacrificam a demônios, e não a Deus; e não quero que vós tenhais comunhão com os demônios.
21 Não podeis beber do cálice do Senhor e do cálice dos demônios; não podeis participar da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 Queremos, porventura, provocar a zelos o Senhor? acaso somos mais fortes do que ele?
23 Todas as coisas são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas são lícitas, mas nem todas edificam.
24 Ninguém procure o seu proveito, mas o de outrem.
25 Comei de tudo o que se vende no mercado, nada perguntando por causa da vossa consciência;
26 pois do Senhor é a terra e a sua plenitude.
27 Se algum dos incrédulos vos convida, e quereis ir, comei de tudo o que vos põe diante, nada perguntando por causa da consciência.
28 Mas se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício, não comais por causa daquele que vo-lo advertiu, e por causa da consciência;
29 consciência, digo, não a tua, mas a do outro. Pois a que fim é minha liberdade julgada pela consciência alheia?
30 Se eu participo com gratidão, por que sou vilipendiado por aquilo por que dou graças?
31 Portanto se comeis, ou bebeis, ou fazeis qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus.
32 Não vos torneis causa de tropeço nem para os judeus, nem para os gregos, nem para a igreja de Deus,
33 assim como eu também em tudo quero agradar a todos, não procurando o meu próprio proveito, mas o de todos, para que sejam salvos.