1 And Man knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have acquired a man with Jehovah.

2 And she further bore his brother Abel. And Abel was a shepherd, but Cain was a husbandman.

3 And in process of time it came to pass that Cain brought of the fruit of the ground an offering to Jehovah.

4 And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of their fat. And Jehovah looked upon Abel, and on his offering;

5 and upon Cain, and on his offering, he did not look. And Cain was very angry, and his countenance fell.

6 And Jehovah said to Cain, Why art thou angry, and why is thy countenance fallen?

7 If thou doest well, will not {thy countenance} look up {with confidence}? and if thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee {shall be} his desire, and thou shalt rule over him.

8 And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

9 And Jehovah said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?

10 And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.

11 And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand.

12 When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield thee its strength; a wanderer and fugitive shalt thou be on the earth.

13 And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borne.

14 Behold, thou hast driven me this day from the face of the ground, and from thy face shall I be hid; and I shall be a wanderer and fugitive on the earth; and it will come to pass, {that} every one who finds me will slay me.

15 And Jehovah said to him, Therefore, whoever slayeth Cain, it shall be revenged sevenfold. And Jehovah set a mark on Cain, lest any finding him should smite him.

16 And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, toward the east of Eden.

17 And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city; and he called the name of the city after the name of his son Enoch.

18 And to Enoch was born Irad; and Irad begot Mehujael; and Mehujael begot Methushael; and Methushael begot Lemech.

19 And Lemech took two wives: the name of the one was Adah, and the name of the second, Zillah.

20 And Adah bore Jabal: he was the father of those who dwell in tents, and {breed} cattle.

21 And his brother's name was Jubal: he was the father of those who handle the harp and pipe.

22 And Zillah, she also bore Tubal-Cain, the forger of every kind of tool of brass and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.

23 And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice, Ye wives of Lemech, listen to my speech. For I have slain a man for my wound, and a youth for my bruise.

24 If Cain shall be avenged seven-fold; Lemech seventy and seven fold.

25 And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: ...For God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain has slain him.

26 And to Seth, to him also was born a son; and he called his name Enosh. Then people began to call on the name of Jehovah.

1 O homem conheceu a Eva, sua mulher; ela concebeu e, dando à luz a Caim, disse: Adquiri um homem com o auxílio de Jeová.

2 Tornou a dar à luz a um filho a Abel, seu irmão. Abel foi pastor de ovelhas, mas Caim foi lavrador da terra.

3 Ao cabo de dias trouxe Caim do fruto da terra uma oferta a Jeová.

4 Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas com as gorduras destas. Jeová atentou para Abel e para a sua oferta;

5 mas para Caim e para a sua oferta não atentou. Irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.

6 Perguntou-lhe Jeová: Porque andas tu irado? e por que te descaiu o semblante?

7 Porventura se procederes bem, não terás levantado o teu semblante? e, se não procederes bem, o pecado jaz à porta; a ti será o seu desejo, mas tu dominarás sobre ele.

8 Caim o contou a seu irmão Abel. Sucedeu, pois, que, estando eles no campo, se levantou Caim contra seu irmão Abel, e o matou.

9 Perguntou Jeová a Caim: Onde está Abel, teu irmão? Respondeu ele: Não sei; sou eu o guarda de meu irmão?

10 Disse Jeová: Que fizeste? a voz do sangue de teu irmão está clamando a mim desde a terra.

11 Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.

12 Quando lavrares o solo, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.

13 Disse Caim a Jeová: A minha punição é maior do que a que se pode suportar.

14 Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua presença serei escondido; serei fugitivo e vagabundo na terra: todo o que me encontrar matar-me-á.

15 Respondeu-lhe Jeová: Por isso quem matar a Caim, sobre ele cairá a vingança sete vezes mais. Deu Jeová a Caim um sinal, de que não lhe daria a morte quem quer que o encontrasse.

16 Saiu Caim da presença de Jeová, e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden.

17 Conheceu Caim a sua mulher; ela concebeu, e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade do nome de seu filho, Enoque.

18 A Enoque nasceu Irade; Irade gerou a Meujael, Meujael gerou a Metusael e Metusael gerou a Lameque.

19 Lameque tomou para si duas mulheres: o nome duma era Ada, e o nome da outra Zilá.

20 Ada deu à luz a Jabal, que foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.

21 O nome do seu irmão era Jubal, que foi pai de todos os que tocam harpa e flauta.

22 Zilá também deu à luz um filho, Tubalcaim, fabricante de todo o instrumento cortante de cobre e de ferro; e a irmã de Tubalcaim foi Naamá.

23 Disse Lameque à suas mulheres: Ada e Zilá, ouvi a minha voz; Vós, mulheres de Lameque, escuta as minhas palavras: Pois matei um homem, porque me feriu; E um mancebo, porque me pisou.

24 Se por Caim tomar-se-á vingança sete vezes, Com certeza por Lameque o será setenta e sete vezes.

25 Tornou Adão a conhecer sua mulher; e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete, dizendo: Deus me deu outro filho em lugar de Abel, porquanto Caim o matou.

26 A Sete também nasceu um filho, a quem pôs o nome de Enos: foi nesse tempo que os homens começaram a invocar o nome de Jeová.