1 Doth not wisdom cry? and understanding give forth her voice?
2 On the top of high places by the way, at the cross-paths she taketh her stand.
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud.
4 Unto you, men, I call, and my voice is to the sons of man:
5 O ye simple, understand prudence; and ye foolish, understand sense.
6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
7 For my palate shall meditate truth, and wickedness is an abomination to my lips.
8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing tortuous or perverse in them.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold:
11 for wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not equal to it.
12 I wisdom dwell {with} prudence, and find the knowledge {which cometh} of reflection.
13 The fear of Jehovah is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth do I hate.
14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.
15 By me kings reign, and rulers make just decrees;
16 by me princes rule, and nobles, all the judges of the earth.
17 I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
18 Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.
19 My fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.
20 I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 that I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasuries.
22 Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no fountains abounding with water.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 When he prepared the heavens I was there; when he ordained the circle upon the face of the deep;
28 when he established the skies above, when the fountains of the deep became strong;
29 when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
30 then I was by him {his} nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31 rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights {were} with the sons of men.
32 And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:
33 hear instruction and be wise, and refuse it not.
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;
36 but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.
1 Não clama, porventura, a sabedoria, E não eleva o entendimento a sua voz?
2 No cume das alturas junto ao caminho, Nas encruzilhadas ela se coloca;
3 Junto às portas, à entrada da cidade, À entrada das portas ela grita.
4 A vós, ó homens, clamo: E a minha voz dirige-se aos filhos dos homens.
5 Entendei, ó estúpidos, a prudência, Entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Ouvi, pois falarei coisas excelentes; E proferirão os meus lábios coisas retas.
7 A minha boca pronunciará a verdade, E os meus lábios abominam a perversidade.
8 Justas são todas as palavras da minha boca, Nelas não há coisa torta ou perversa.
9 Todas elas são claras para os que entendem, E retas para os que acham o conhecimento.
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; E o conhecimento antes do que o ouro escolhido.
11 Pois a sabedoria é melhor do que os corais; E tudo o que se pode desejar, não é para ser comparado com ela.
12 Eu, a sabedoria, tenho a prudência por morada, E possuo o conhecimento e a discrição.
13 O temor de Jeová é odiar o mal: A soberba, e a arrogância, e o mau caminho, E a boca perversa, eu os odeio.
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria, Eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 Por meio de mim reinam os reis, E os governadores decretam o que é justo.
16 Por meio de mim governam os príncipes, E os nobres, todos os juízes da terra.
17 Eu amo os que me amam; E os que me procuram diligentemente, me acharão.
18 Riquezas e honra estão comigo, Bens duráveis e justiça.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro fino; E a minha renda do que a prata escolhida.
20 Ando pelo caminho da justiça, No meio das veredas do juízo,
21 Para dotar de bens os que me amam E encher os seus tesouros.
22 Jeová me possuiu no princípio dos seus caminhos, Antes das suas obras da antigüidade.
23 Desde a antigüidade fui constituída, desde o princípio, Antes de existir a terra.
24 Quando ainda não havia abismos, fui dada à luz; Quando ainda não havia fontes cheias de água.
25 Antes de serem firmados os montes, Antes de haver outeiros, fui dada à luz:
26 Quando ele ainda não tinha feito a terra nem os campos, Nem o princípio do pó do mundo.
27 Quando ele preparava os céus, lá estava eu; Quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 Quando estabelecia o firmamento lá em cima, Quando as fontes do abismo eram firmadas,
29 Quando fixava ao mar o seu termo, Para que as águas não transgredissem o seu mando. Quando lançava os alicerces da terra,
30 Então estava eu ao seu lado como arquiteto, E enchia-me de gozo dia após dia, Regozijando-me sempre diante dele;
31 Regozijando-me na sua terra habitável, E achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; Pois felizes são os que observam os meus caminhos.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, E não a rejeiteis.
34 Feliz é o homem que me ouve, Velando todos os dias às minhas entradas, Esperando junto às ombreiras das minhas portas;
35 Pois quem me achar, achará a vida, E alcançará o favor de Jeová.
36 Aquele, porém, que pecar contra mim, faz o mal à sua própria alma: Todos os que me odeiam, amam a morte.