1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
6 In the house of a righteous {man} is much treasure; but in the revenue of a wicked {man} is disturbance.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
9 The way of a wicked {man} is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!
12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 The heart of an intelligent {man} seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath.
25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
26 The thoughts of the evil {man} are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 The heart of a righteous {man} studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour {goeth} humility.
1 Eine gelinde Antwort stillt den Grimm, aber ein verletzendes Wort erregt den Zorn.
2 Der Weisen Zunge träufelt Erkenntnis, aber der Thoren Mund sprudelt Narrheit aus.
3 Allerorten sind die Augen Jahwes, überwachen beständig die Bösen und die Guten.
4 Gelindigkeit der Zunge ist ein Lebensbaum, aber Verkehrtheit an ihr bewirkt Herzeleid.
5 Der Narr verschmäht die Zucht seines Vaters, wer aber Rüge beachtet, handelt klug.
6 In des Frommen Haus ist Vorrat in Fülle, aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Zerrüttung.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber der Thoren Herz ist verkehrt.
8 Das Opfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, aber der Rechtschaffenen Gebet gefällt ihm wohl.
9 Ein Greuel für Jahwe ist der Gottlosen Weg; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 Böse Züchtigung widerfährt dem, der den rechten Pfad verläßt; wer Rüge haßt, muß sterben.
11 Unterwelt und Abgrund liegen offen vor Jahwe, wie viel mehr die Herzen der Menschen!
12 Der Spötter liebt nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen begiebt er sich nicht.
13 Ein fröhliches Herz macht das Angesicht freundlich, aber bei Herzenskummer ist das Gemüt niedergeschlagen.
14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Thoren Mund geht auf Narrheit aus.
15 Ein Elender hat nie einen guten Tag; wer aber wohlgemut ist, hält immerdar ein fröhliches Gastmahl.
16 Besser wenig in der Furcht Jahwes, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
17 Besser ein Gericht Kohl und Liebe dazu, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
18 Ein hitziger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger stillt den Hader.
19 Des Faulen Weg ist wie eine Dornhecke, aber der Rechtschaffenen Pfad ist wohl gebahnt.
20 Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, aber ein Thor von einem Menschen verachtet seine Mutter.
21 Die Narrheit ist dem Unverständigen eine Freude, aber ein Mann von Einsicht geht den geraden Weg.
22 Die Anschläge werden zunichte, wo Vorbesprechung fehlt; sind aber der Berater viele, so kommen sie zustande.
23 Freude erwächst einem Mann durch die Antwort seines Mundes, und ein Wort zu seiner Zeit - wie ist es so schön!
24 Der Pfad des Lebens geht aufwärts für den Klugen, damit er nicht in die Unterwelt drunten gerate.
25 Der Hoffärtigen Haus wird Jahwe wegreißen, aber der Witwe Grenze wird er feststellen.
26 Ein Greuel für Jahwe sind arge Anschläge, aber rein sind ihm huldvolle Reden.
27 Sein eignes Haus verstört, wer nach ungerechtem Gewinne geizt; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
28 Des Frommen Herz überlegt, was zu antworten ist, aber der Gottlosen Mund sprudelt Bosheiten aus.
29 Jahwe ist fern von den Gottlosen, aber der Frommen Gebet erhört er.
30 Freundlicher Blick erfreut das Herz; frohe Kunde labt das Gebein.
31 Ein Ohr, das Leben wirkende Rüge hört, wird inmitten der Weisen weilen.
32 Wer Zucht fahren läßt, verwirkt sein Leben; wer aber auf Rüge hört, erwirbt Verstand.
33 Die Furcht Jahwes ist Zucht zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voran.