1 A {good} name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 A prudent {man} seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 The reward of humility {and} the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Thorns {and} snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, {bringeth} only to want.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 That thy confidence may be in Jehovah, I have made {them} known to thee this day, even to thee.
20 Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum; besser als Silber und Gold ist Gunst.
2 Reich und Arm begegnen einander: der sie alle schuf, ist Jahwe.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und müssen's büßen.
4 Der Lohn der Demut, der Furcht Jahwes ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Dornen, Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahrt, bleibt fern von ihnen.
6 Erziehe den Knaben gemäß dem Wege, den er einhalten soll, so wird er auch im Alter nicht davon abgehen.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist ein Knecht dessen, der ihm leiht.
8 Wer Unrecht säet, wird Unheil ernten; durch die Rute seines Zornesausbruchs kommt er um.
9 Der Gütige wird gesegnet, denn er giebt von seinem Brote dem Geringen.
10 Treibe den Spötter fort, so geht der Zank weg, und ein Ende nimmt Streit und Schimpf.
11 Jahwe liebt den, der reines Herzens ist; weß Lippen voll Anmut sind, des Freund ist der König.
12 Die Augen Jahwes behüten die Erkenntnis, aber des Treulosen Worte bringt er zu Fall.
13 Der Faule spricht: es ist ein Löwe draußen; ich könnte mitten in den Straßen erwürgt werden.
14 Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer von Jahwes Zorn getroffen ist, fällt darein.
15 Haftet Narrheit in des Knaben Herzen, die Rute der Zucht wird sie daraus entfernen.
16 Man bedrückt einen Geringen, daß seines Gutes viel werde; man giebt einem Reichen, aber es gerät ihm nur zum Mangel.
17 Neige dein Ohr und höre Worte von Weisen und richte deinen Sinn auf meine Lehre.
18 Denn lieblich ist's, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal auf deinen Lippen bereit sind,
19 damit auf Jahwe dein Vertrauen stehe, unterweise ich dich heute, ja dich.
20 Fürwahr, ich schreibe dir Bedeutsames auf, mit Ratschlägen und Belehrung,
21 damit ich dir Wahrheit kundthue, zuverlässige Worte, daß du zuverlässigen Bescheid bringest dem, der dich sendet.
22 Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist, und zermalme nicht den Elenden im Thore;
23 denn Jahwe wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
24 Geselle dich nicht zu dem Zornmütigen und mit einem Hitzkopfe sollst du keinen Umgang haben,
25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnest, und dir einen Fallstrick für dein Leben holest.
26 Sei nicht unter denen, die Handschlag geben, unter denen, die sich für Schulden verbürgen;
27 denn wenn du nichts hast, um zu bezahlen, warum soll man dir das Bette unter dem Leibe wegnehmen?
28 Verrücke nicht die uralte Grenze, die deine Väter gemacht haben.
29 Siehst du einen behend in seinem Geschäfte, vor Königen kann er sich zum Dienste stellen; nicht wird er sich vor Unberühmten stellen.