1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.

2 I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.

3 Surely *he* shall deliver thee from the snare of the fowler, {and} from the destructive pestilence.

4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.

5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,

6 For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.

7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; {but} it shall not come nigh thee.

8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.

9 Because *thou* hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,

10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.

11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:

12 They shall bear thee up in {their} hands, lest thou dash thy foot against a stone.

13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.

14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.

15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.

16 With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.

1 Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,

2 der zu Jahwe spricht: "Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!"

3 Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.

4 Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.

5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,

6 vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.

7 Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.

8 Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,

9 weil du gesagt hast: "Du, Jahwe, bist meine Zuflucht", den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.

10 Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.

11 Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.

12 Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.

13 Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.

14 "Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.

15 "Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.

16 "Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!"