1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;

2 for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;

3 for this is good and acceptable before our Saviour God,

4 who desires that all men should be saved and come to {the} knowledge of {the} truth.

5 For God is one, and {the} mediator of God and men one, {the} man Christ Jesus,

6 who gave himself a ransom for all, the testimony {to be rendered} in its own times;

7 to which *I* have been appointed a herald and apostle, (I speak {the} truth, I do not lie,) a teacher of {the} nations in faith and truth.

8 I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.

9 In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited {hair} and gold, or pearls, or costly clothing,

10 but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.

11 Let a woman learn in quietness in all subjection;

12 but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;

13 for Adam was formed first, then Eve:

14 and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.

15 But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.

1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,

2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.

3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,

4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.

5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem

6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;

7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.

8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.

9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,

10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.

11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.

12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.

13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.

14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.

15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.