1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool.
2 As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off {his own} feet, {and} drinketh damage.
7 The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools.
8 As a bag of gems in a stoneheap, so is he that giveth honour to a fool.
9 {As} a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
10 A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
11 As a dog turneth back to its vomit, {so} a fool repeateth his folly.
12 Hast thou seen a man wise in his own eyes? There is more hope of a fool than of him.
13 The sluggard saith, There is a fierce lion in the way; a lion is in the midst of the streets!
14 {As} the door turneth upon its hinges, so the sluggard upon his bed.
15 The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.
16 A sluggard is wiser in his own eyes than seven {men} that answer discreetly.
17 He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is {like} one that taketh a dog by the ears.
18 As a madman who casteth firebrands, arrows, and death,
19 so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport?
20 Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
21 {As} coals for hot coals, and wood for fire, so is a contentious man to inflame strife.
22 The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
23 Ardent lips, and a wicked heart, are {as} an earthen vessel overlaid with silver dross.
24 He that hateth dissembleth with his lips, but he layeth up deceit within him:
25 when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart.
26 Though {his} hatred is covered by dissimulation, his wickedness shall be made manifest in the congregation.
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein; and he that rolleth a stone, it shall return upon him.
28 A lying tongue hateth those that are injured by it, and a flattering mouth worketh ruin.
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.