1 What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound?
2 Far be the thought. We who have died to sin, how shall we still live in it?
3 Are you ignorant that we, as many as have been baptised unto Christ Jesus, have been baptised unto his death?
4 We have been buried therefore with him by baptism unto death, in order that, even as Christ has been raised up from among {the} dead by the glory of the Father, so *we* also should walk in newness of life.
5 For if we are become identified with {him} in the likeness of his death, so also we shall be of {his} resurrection;
6 knowing this, that our old man has been crucified with {him}, that the body of sin might be annulled, that we should no longer serve sin.
7 For he that has died is justified from sin.
8 Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him,
9 knowing that Christ having been raised up from among {the} dead dies no more: death has dominion over him no more.
10 For in that he has died, he has died to sin once for all; but in that he lives, he lives to God.
11 So also *ye*, reckon yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus.
12 Let not sin therefore reign in your mortal body to obey its lusts.
13 Neither yield your members instruments of unrighteousness to sin, but yield yourselves to God as alive from among {the} dead, and your members instruments of righteousness to God.
14 For sin shall not have dominion over *you*, for ye are not under law but under grace.
15 What then? should we sin because we are not under law but under grace? Far be the thought.
16 Know ye not that to whom ye yield yourselves bondmen for obedience, ye are bondmen to him whom ye obey, whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
17 But thanks {be} to God, that ye were bondmen of sin, but have obeyed from the heart the form of teaching into which ye were instructed.
18 Now, having got your freedom from sin, ye have become bondmen to righteousness.
19 I speak humanly on account of the weakness of your flesh. For even as ye have yielded your members in bondage to uncleanness and to lawlessness unto lawlessness, so now yield your members in bondage to righteousness unto holiness.
20 For when ye were bondmen of sin ye were free from righteousness.
21 What fruit therefore had ye *then* in the things of which ye are *now* ashamed? for the end of *them* {is} death.
22 But *now*, having got your freedom from sin, and having become bondmen to God, ye have your fruit unto holiness, and the end eternal life.
23 For the wages of sin {is} death; but the act of favour of God, eternal life in Christ Jesus our Lord.
1 Então que diremos? Permaneceremos no pecado, para que haja abundância da graça?
2 De modo algum. Nós, que já morremos ao pecado, como poderíamos ainda viver nele?
3 Ou ignorais que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo, fomos batizados na sua morte?
4 Fomos, pois, sepultados com ele na sua morte pelo batismo para que, como Cristo ressurgiu dos mortos pela glória do Pai, assim nós também vivamos uma vida nova.
5 Se fomos feitos o mesmo ser com ele por uma morte semelhante à sua, sê-lo-emos igualmente por uma comum ressurreição.
6 Sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que seja reduzido à impotência o corpo {outrora} subjugado ao pecado, e já não sejamos escravos do pecado.
7 {Pois quem morreu, libertado está do pecado.}
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que viveremos também com ele,
9 pois sabemos que Cristo, tendo ressurgido dos mortos, já não morre, nem a morte terá mais domínio sobre ele.
10 Morto, ele o foi uma vez por todas pelo pecado; porém, está vivo, continua vivo para Deus!
11 Portanto, vós também considerai-vos mortos ao pecado, porém vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Não reine, pois, o pecado em vosso corpo mortal, de modo que obedeçais aos seus apetites.
13 Nem ofereçais os vossos membros ao pecado, como instrumentos do mal. Oferecei-vos a Deus, como vivos, salvos da morte, para que os vossos membros sejam instrumentos do bem ao seu serviço.
14 O pecado já não vos dominará, porque agora não estais mais sob a lei, e sim sob a graça.
15 Então? Havemos de pecar, pelo fato de não estarmos sob a lei, mas sob a graça? De modo algum.
16 Não sabeis que, quando vos ofereceis a alguém para lhe obedecer, sois escravos daquele a quem obedeceis, quer seja do pecado para a morte, quer da obediência para a justiça?
17 Graças a Deus, porém, que, depois de terdes sido escravos do pecado, obedecestes de coração à regra da doutrina na qual tendes sido instruídos.
18 E, libertados do pecado, vos tornastes servos da justiça.
19 Vou-me servir de linguagem corrente entre os homens, por causa da fraqueza da vossa carne. Pois, como pusestes os vossos membros a serviço da impureza e do mal para cometer a iniqüidade, assim ponde agora os vossos membros a serviço da justiça para chegar à santidade.
20 Quando éreis escravos do pecado, éreis livres a respeito da justiça.
21 Que frutos produzíeis então? Frutos dos quais agora vos envergonhais. O fim deles é a morte.
22 Mas agora, libertados do pecado e feitos servos de Deus, tendes por fruto a santidade; e o termo é a vida eterna.
23 Porque o salário do pecado é a morte, enquanto o dom de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.