1 [To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath.] Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.

2 Mine enemies would swallow {me} up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.

3 In the day that I am afraid, I will confide in thee.

4 In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?

5 All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.

6 They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.

7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.

8 *Thou* countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?

9 Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.

10 In God will I praise {his} word; in Jehovah will I praise {his} word.

11 In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?

12 Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.

13 For thou hast delivered my soul from death; {wilt thou} not {keep} my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.

2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.

3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.

4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?

5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;

6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.

7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.

8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?

9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.

10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,

11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?

12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,

13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.