1 [To the chief Musician. A Psalm of David.] Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy:
2 Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,
3 Who have sharpened their tongue like a sword, {and} have aimed their arrow, a bitter word;
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 They encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them?
6 They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward {thought} and heart is deep.
7 But God will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded;
8 By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.
9 And all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work.
10 The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ouvi, Senhor, minha lastimosa voz. Do terror do inimigo protegei a minha vida,
2 preservai-me da conspiração dos maus, livrai-me da multidão dos malfeitores.
3 Eles aguçam suas línguas como espadas, desferem como flechas palavras envenenadas,
4 para atirarem, do esconderijo, sobre o inocente, a fim de feri-lo de improviso, não temendo nada.
5 Obstinam-se em seus maus desígnios, concertam, às ocultas, como armar seus laços, dizendo: Quem é que nos verá?
6 Planejam crimes e ocultam os seus planos; insondáveis são o espírito e o coração de cada um deles.
7 Mas Deus os atinge com as suas setas, eles são feridos de improviso.
8 Sua própria língua lhes preparou a ruína. Meneiam a cabeça os que os vêem.
9 Tomados de temor, proclamam ser obra de Deus, e reconhecem o que ele fez.
10 Alegra-se o justo no Senhor e nele confia. E triunfam todos os retos de coração.