1 [To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David.] I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.

2 I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.

3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:

4 For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.

5 Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.

6 O enemy! destructions are ended for ever. -Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.

7 But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.

8 And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.

9 And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.

10 And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.

11 Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.

12 For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.

13 Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:

14 That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.

15 The nations are sunk down in the pit {that} they made; in the net that they hid is their own foot taken.

16 Jehovah is known {by} the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

17 The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God.

18 For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.

19 Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.

20 Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.

2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!

3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.

4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.

5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.

6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.

7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.

8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.

9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.

10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.

11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.

12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.

13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,

14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.

15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.

16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.

17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.

18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.

19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.

20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.