1 Siehe, du bist schön, meine Freundin, siehe, du bist schön: Deine Augen sind Tauben hinter deinem Schleier. Dein Haar ist wie eine Herde Ziegen, die an den Abhängen des Gebirges Gilead lagern.
2 Deine Zähne sind wie eine Herde geschorener Schafe, die aus der Schwemme heraufkommen, welche allzumal Zwillinge gebären, und keines unter ihnen ist unfruchtbar.
3 Deine Lippen sind wie eine Karmesinschnur, und dein Mund ist zierlich. Wie ein Schnittstück einer Granate ist deine Schläfe hinter deinem Schleier.
4 Dein Hals ist wie der Turm Davids, der in Terrassen {O. für Kriegsscharen} gebaut ist: tausend Schilde hängen daran, alle Schilde der Helden.
5 Deine beiden Brüste sind wie ein Zwillingspaar junger Gazellen, die unter den Lilien weiden. -
6 Bis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, will ich zum Myrrhenberge hingehen und zum Weihrauchhügel. -
7 "Ganz schön bist du, meine Freundin, und kein Makel ist an dir.
8 Mit mir vom Libanon herab, meine Braut, mit mir vom Libanon sollst du kommen; vom Gipfel des Amana {Diejenige Gruppe des Antilibanon, von welcher die Quellen des Amana-Flusses sich ergießen; vergl. 2. Kön. 5,12} herab sollst du schauen, vom Gipfel des Senir und Hermon, von den Lagerstätten der Löwen, von den Bergen der Panther.
9 Du hast mir das Herz geraubt, meine Schwester, meine Braut; du hast mir das Herz geraubt mit einem deiner Blicke, mit einer Kette von deinem Halsschmuck.
10 Wie schön ist deine Liebe, meine Schwester, meine Braut; wieviel besser ist deine Liebe als Wein, und der Duft deiner Salben als alle Gewürze! Honigseim träufeln deine Lippen, meine Braut;
11 Honig und Milch ist unter deiner Zunge, und der Duft deiner Gewänder wie der Duft des Libanon.
12 Ein verschlossener Garten ist meine Schwester, meine Braut, ein verschlossener Born, eine versiegelte Quelle.
13 Was dir entsproßt, ist ein Lustgarten von Granaten nebst edlen Früchten, Cyperblumen nebst Narden;
14 Narde und Safran, Würzrohr und Zimt, nebst allerlei Weihrauchgehölz, Myrrhe und Aloe nebst allen vortrefflichsten Gewürzen;
15 eine Gartenquelle, ein Brunnen lebendigen Wassers, und Bäche, die vom Libanon fließen." -
16 Wache auf, Nordwind, und komm, Südwind: durchwehe meinen Garten, laß träufeln seine Wohlgerüche! Mein Geliebter komme in seinen Garten und esse die ihm köstliche Frucht. -
1 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair;
Thine eyes are as doves behind thy veil.
Thy hair is as a flock of goats,
That lie along the side of mount Gilead.
2 Thy teeth are like a flock of ewes that are newly shorn,
Which are come up from the washing,
Whereof every one hath twins,
And none is bereaved among them.
3 Thy lips are like a thread of scarlet,
And thy mouth is comely.
Thy temples are like a piece of a pomegranate
Behind thy veil.
4 Thy neck is like the tower of David builded for an armory,
Whereon there hang a thousand bucklers,
All the shields of the mighty men.
5 Thy two breasts are like two fawns
That are twins of a roe,
Which feed among the lilies.
6 Until the day be cool, and the shadows flee away,
I will get me to the mountain of myrrh,
And to the hill of frankincense.
7 Thou art all fair, my love;
And there is no spot in thee.
8 Come with me from Lebanon, my bride,
With me from Lebanon:
Look from the top of Amana,
From the top of Senir and Hermon,
From the lions’ dens,
From the mountains of the leopards.
9 Thou hast ravished my heart, my sister, my bride;
Thou hast ravished my heart with one of thine eyes,
With one chain of thy neck.
10 How fair is thy love, my sister, my bride!
How much better is thy love than wine!
And the fragrance of thine oils than all manner of spices!
11 Thy lips, O my bride, drop as the honeycomb:
Honey and milk are under thy tongue;
And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
12 A garden shut up is my sister, my bride;
A spring shut up, a fountain sealed.
13 Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits;
Henna with spikenard plants,
14 Spikenard and saffron,
Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense;
Myrrh and aloes, with all the chief spices.
15 Thou art a fountain of gardens,
A well of living waters,
And flowing streams from Lebanon.
16 Awake, O north wind; and come, thou south;
Blow upon my garden, that the spices thereof may flow out.
Let my beloved come into his garden,
And eat his precious fruits.