1 {Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph.}
2 Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
3 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
4 Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
5 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
6 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
7 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
8 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; {Eig. Verborgenheit} ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela.)
9 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
10 Es soll kein fremder Gott {El} unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott {El} des Auslandes.
11 Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
12 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
13 Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
14 O daß mein Volk auf mich gehört, daß Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
15 Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
16 Die Hasser Jehovas würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben {S. die Anm. zu Ps. 18,44} , und ihre Zeit würde ewig gewesen sein;
17 Und mit dem Fette des Weizens würde er {And. l.: ich} es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
1 Sing aloud unto God our strength:
Make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Raise a song, and bring hither the timbrel,
The pleasant harp with the psaltery.
3 Blow the trumpet at the new moon,
At the full moon, on our feast-day.
4 For it is a statute for Israel,
An ordinance of the God of Jacob.
5 He appointed it in Joseph for a testimony,
When he went out over the land of Egypt,
Where I heard a language that I knew not.
6 I removed his shoulder from the burden:
His hands were freed from the basket.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee;
I answered thee in the secret place of thunder;
I proved thee at the waters of Meribah. [Selah
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee:
O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 There shall no strange god be in thee;
Neither shalt thou worship any foreign god.
10 I am Jehovah thy God,
Who brought thee up out of the land of Egypt:
Open thy mouth wide, and I will fill it.
11 But my people hearkened not to my voice;
And Israel would none of me.
12 So I let them go after the stubbornness of their heart,
That they might walk in their own counsels.
13 Oh that my people would hearken unto me,
That Israel would walk in my ways!
14 I would soon subdue their enemies,
And turn my hand against their adversaries.
15 The haters of Jehovah should submit themselves unto him:
But their time should endure for ever.
16 He would feed them also with the finest of the wheat;
And with honey out of the rock would I satisfy thee.