1 {Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. {Eig. Ein Lied-Psalm} }
2 Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über {W. mit, bei} uns, (Sela.)
3 Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
4 Es werden {O. mögen; so auch V.4 u. 5} dich preisen die Völker, o Gott; es werden {O. mögen; so auch V.4 u. 5} dich preisen die Völker alle.
5 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela.)
6 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
7 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
8 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
1 [To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.] God be gracious unto us, and bless us, {and} cause his face to shine upon us; Selah,
2 That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
3 Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
4 Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. Selah.
5 Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
6 The earth will yield her increase; God, our God, will bless us:
7 God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.