1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,

2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.

3 Die Söhne Judas: {Vergl. 1. Mose 38} Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.

4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.

5 Die Söhne des Perez {Vergl. 1. Mose 46,12} waren: Hezron und Hamul.

6 Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; {And. l.: Darda, wie 1. Kön. 4,31} ihrer aller waren fünf. -

7 Und die Söhne Karmis: Achar, {in Jos. 7: Achan} der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.

8 Und die Söhne Ethans: Asarja. -

9 Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.

10 Und Ram {Vergl. Ruth 4,19-22} zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.

11 Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,

12 und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.

13 Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;

14 Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;

15 Ozem, den sechsten; David, den siebten.

16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.

17 Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.

18 Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; {Vielleicht ist mit geringer Änderung zu lesen: zeugte mit seinem Weibe Asuba die Jerioth} und dies sind ihre {d.h. wahrscheinlich der Asuba} Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.

19 Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.

20 Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -

21 Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.

22 Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;

23 und Gesur und Aram {O. die Gesuriter und die Syrer} nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.

24 Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm {And. l.: ging Kaleb nach Ephratha; und das Weib Hezrons war Abija, und sie gebar ihm} Aschur, den Vater Tekoas.

25 Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.

26 Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -

27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -

28 Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.

29 Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.

30 Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -

31 Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -

32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.

33 Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -

34 Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;

35 und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.

36 Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,

37 und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,

38 und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,

39 und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,

40 und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,

41 und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.

42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.

43 Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.

44 Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.

45 Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -

46 Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -

47 Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -

48 Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;

49 und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.

50 Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne {W. der Sohn; so auch Kap. 3,19. 21. 23; 7,35} Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;

51 Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.

52 Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth; {Die Hälfte von Menuchoth}

53 und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -

54 Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, {die Hälfte der Manachtiter} die Zoriter;

55 und die Geschlechter der Schreiber, {O. Schriftgelehrten} welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.

1 Ko nga tama enei a Iharaira; ko Reupena, ko Himiona, ko Riwai, ko Hura, ko Ihakara, ko Hepurona;

2 Ko Rana, ko Hohepa, ko Pineamine, ko Napatari, ko Kara, ko Ahera.

3 Ko nga tama a Hura; ko Ere, ko Onama, ko Heraha: a ko enei tama tokotoru ana na Patehua Kanaani. Na i he a Ere matamua a Hura i te aroaro o Ihowa; a whakamatea ana e ia.

4 Na whanau ake tana, i tana hunaonga i a Tamara, ko Parete, ko Tera. Ko nga tama katoa a Hura tokorima.

5 Ko nga tama a Parete; ko Heterono, ko Hamuru.

6 Ko nga tama a Tera; ko Timiri, ko Etana, ko Hemana, ko Karakoro, ko Rara: huihuia ratou ka tokorima.

7 Na ko nga tama a Karami; ko Akara ko te kaiwhakararu o Iharaira, i he nei i te mea i kanga.

8 A ko nga tama a Etana; ko Ataria.

9 Ko nga tama hoki a Heterono, i whanau mana; ko Ierameere, ko Rame, ko Kerupai,

10 Na Rame ko Aminarapa; na Aminarapa ko Nahahona, he rangatira no nga tama a Hura.

11 A na Nahahona ko Harama, na Harama ko Poaha;

12 A na Poaha ko Opere, na Opere ko Hehe;

13 A ko te matamua a Hehe ko Eriapa, ko Apinarapa hoki te tuarua, a ko Himea te tuatoru;

14 Ko Netaneere te tuawha, ko Rara te tuarima;

15 Ko Oteme te tuaono, ko Rawiri te tuawhitu;

16 A, ko o ratou tuahine, ko Teruia raua ko Apikaira. A, ko nga tama a Teruia; ko Apihai, ko Ioapa, ko Atahere, tokotoru.

17 Whanau ake ta Apikaira, ko Amaha: na, ko te papa o Amaha, ko Ietere Ihimaeri.

18 A ka whanau he tama ma Karepe, ma te tama a Heterono, i tana wahine i a Atupa, a i a Ierioto: a ko enei a tenei tama; ko Tehere, ko Hopapa, ko Ararono.

19 Na ka mate a Atupa, a ka tangohia e Karepe mana a Eparata, a whanau ake ta raua ko Huru.

20 Whanau ake ta Huru, ko Uri; whanau ake ta Uri, ko Petareere.

21 Na muri iho ka haere a Heterono ki te tamahine a Makiri, papa o Kireara. E ono tekau ona tau i tana tangohanga i a ia; a whanau ake ta raua, ko Hekupu.

22 Whanau ake ta Hekupu, ko Haira. E rua tekau ma toru ona pa i te whenua o Kireara.

23 A i tangohia e Kehuru raua ko Arame nga pa o Haira i a ratou, a Kenata ano hoki, me ona pa ririki, e ono tekau nga pa. Ko enei katoa he tama na Makiri, papa o Kireara.

24 A no muri i te matenga o Heterono i Karepe Eparata, ka whanau a Apia wahine a Heterono, ko ta raua tama ko Ahuru papa o Tekoa.

25 Ko nga tama a Ierameere matamua a Heterono; ko Rame, ko te matamua, ko Puna, ko Orene, ko Oteme, ko Ahia.

26 He wahine ano ta Ierameere, ko tona ingoa ko Atara; ko te whaea ia o Onama.

27 Na, ko nga tama a Rame, a te matamua a Ierameere; ko Maata, ko Iamini, ko Ekere.

28 Na, ko nga tama a Onama; ko Hamai, ko Iara. Ko nga tama a Hamai; ko Natapa, ko Apihuru.

29 Na, ko te ingoa o te wahine a Apihuru ko Apihaira; whanau ake a raua; ko Ahapana, ko Moriri.

30 Na ko nga tama a Natapa; ko Herere, ko Apaima: i mate urikore ia a Herere.

31 Na ko nga tama a Apaima; ko Ihi. Ko nga tama a Ihi; ko Hehana. A ko nga tama a Hehana; ko Aharai.

32 Ko nga tama a Iara teina o Hamai; ko Ietere, ko Honatana: i mate urikore ano a Ietere.

33 Na ko nga tama a Honatana; ko Perete, ko Tata. Ko nga tama enei a Ierameere.

34 Na, kahore he tama a Hehana; engari he tamahine. He pononga ia ta Hehana, he Ihipiana, ko tona ingoa, ko Iaraha.

35 Na, ka hoatu e Hehana tana tamahine ki tana pononga ki a Iaraha hei wahine mana; a whanau ake ta raua; ko Atai.

36 Whanau ake ta Atai ko Natana, a na Natana ko Tapara;

37 Na Tapara ko Eperara, a na Eperara ko Opere;

38 Na Opere ko Iehu, a na Iehu ko Ataria;

39 Na Ataria ko Herete, a na Herete ko Eraha;

40 Na Ereaha ko Hihamai, a na Hihamai ko Harumu;

41 Na Harumu ko Tekamia, a na Tekamia ko Erihama.

42 Na, ko nga tama a Karepe teina o Ierameere, ko Meha tana matamua, ko te papa ia o Tiwhi; me nga tama a Mareha te papa o Heperona.

43 Na ko nga tama a Heperona; ko Koraha, ko Tapua, ko Rekeme, ko Hema.

44 Na Hema ko Rahama, ko te papa o Torokoama; a na Rekeme ko Hamai.

45 Na ko te tama a Hamai ko Maono; a ko Maono te papa o Peteturu.

46 A whanau ake ta Epa, ta te wahine iti a Karepe, ko Harana, ko Mota, ko Katete: na Harana ko Katete.

47 Na ko nga tama a Taharai; ko Rekeme, ko Iotama, ko Kehama, ko Perete, ko Epa, ko Haapa.

48 Whanau ake a Maaka, a te wahine iti a Karepe, ko Hepere, ko Tirihana.

49 Whanau ake ano ana, ko Haapa, ko te papa o Maramana, ko Hewha papa o Makapena, papa hoki o Kipea: na, ko te tamahine a Karepe, ko Akaha.

50 Ko nga tama enei a Karepe tama a Huru, matamua a Eparata; ko Hopara papa o Kiriata Tearimi;

51 Ko Harama papa o Peterehema, ko Harepe papa o Petekarere.

52 Na, he tama ano a Hopara papa o Kiriata Tearimi; ko Haroe, me tetahi taha o nga Manaheti,

53 Me nga hapu o Kiriata Tearimi; nga Itiri, nga Puti, nga Humati, nga Mihirai; no enei nga Torati, me nga Ehetauri.

54 Ko nga tama a Harama; ko Peterehema, ko nga Netopati, ko Ataroto, ko te whare o Ioapa, ko tetahi taha o nga Manaheti, ko nga Tori.

55 Me nga hapu o nga kaituhituhi i noho ki Tapete; nga tirati, nga Himeati, nga Hukati. Ko nga Keni enei, ko nga uri o Hemata, o te papa o te whare o Rekapa.