1 {Die Anfangsbuchstaben der einzelnen Abteilungen dieses Psalmes folgen im Hebräischen (mit geringen Abweichungen) der alphabetischen Ordnung} br/ {Von David.} Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben {O. vergib; wie 2. Mose 34,9} meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 Seine Seele wird im Guten {O. im Glück} wohnen, und sein Same die Erde {O. das Land} besitzen.
14 Das Geheimnis {Eig. Die vertraute Mitteilung, od. der vertraute Umgang} Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe {Wahrsch. ist zu lesen: Mach Raum den Ängsten meines Herzens, und führe usw.} mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, {O. daß ihrer viele sind} und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
1 (24:1) Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2 (24:2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
3 (24:3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4 (24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5 (24:5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
6 (24:6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7 (24:7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8 (24:8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9 (24:9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10 (24:10) Все пути Господни – милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
11 (24:11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12 (24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13 (24:13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14 (24:14) Тайна Господня – боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15 (24:15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
16 (24:16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17 (24:17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18 (24:18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19 (24:19) Посмотри на врагов моих, как много их, и [какою] лютою ненавистью они ненавидят меня.
20 (24:20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
21 (24:21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22 (24:22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.