1 {Für {O. von} Salomo.} O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, {O. Rechte, Urteile} und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
3 Es werden dem Volke Frieden {O. Wohlfahrt} tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden {O. Wohlfahrt} wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde. {O. des Landes}
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hülfe ruft, und den Elenden, der {O. und den, der} keinen Helfer hat;
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man {O. er} ihm geben; und man {O. er} wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, {O. auf der Erde} auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden {O. in ihm werden sich segnen alle Nationen, sie werden usw.} ihn glücklich preisen.
18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
1 (71:1) О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 (71:2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 (71:3) да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 (71:4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, –
5 (71:5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 (71:6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 (71:7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 (71:8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 (71:9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 (71:10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 (71:11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 (71:12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 (71:13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 (71:14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 (71:15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 (71:16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как [лес] на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 (71:17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем [племена], все народы ублажат его.
18 (71:18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 (71:19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 (71:20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.