1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;

2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;

3 sie hat ihre Dirnen ausgesandt, ladet ein auf den Höhen {Eig. Höhenrücken} der Stadt:

4 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Zu den Unverständigen spricht sie:

5 "Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!

6 Lasset ab von der Einfältigkeit {O. ihr Einfältigen} und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" -

7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.

8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.

9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -

10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen {Eig. Allerheiligsten} ist Verstand.

11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.

12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.

13 Frau Torheit {d.i. die verkörperte Torheit} ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.

14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,

15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:

16 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Und zu dem Unverständigen spricht sie:

17 "Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich".

18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten {S. die Anm. zu Ps. 88,10} sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen.

1 Wisdom has built her house.

She has carved out her seven pillars.

2 She has prepared her meat.

She has mixed her wine.

She has also set her table.

3 She has sent out her maidens.

She cries from the highest places of the city:

4 "Whoever is simple, let him turn in here!"

As for him who is void of understanding, she says to him,

5 "Come, eat some of my bread,

Drink some of the wine which I have mixed!

6 Leave your simple ways, and live.

Walk in the way of understanding."

7 One who corrects a mocker invites insult.

One who reproves a wicked man invites abuse.

8 Don’t reprove a scoffer, lest he hate you.

Reprove a wise person, and he will love you.

9 Instruct a wise person, and he will be still wiser.

Teach a righteous person, and he will increase in learning.

10 The fear of Yahweh is the beginning of wisdom.

The knowledge of the Holy One is understanding.

11 For by me your days will be multiplied.

The years of your life will be increased.

12 If you are wise, you are wise for yourself.

If you mock, you alone will bear it.

13 The foolish woman is loud,

undisciplined, and knows nothing.

14 She sits at the door of her house,

on a seat in the high places of the city,

15 to call to those who pass by,

who go straight on their ways,

16 "Whoever is simple, let him turn in here."

As for him who is void of understanding, she says to him,

17 "Stolen water is sweet.

Food eaten in secret is pleasant."

18 But he doesn’t know that the departed spirits are there,

that her guests are in the depths of Sheol.